Я часто упоминаю шашлыки (кебабы) в своих статьях, и постоянно останавливаюсь, когда надо упомянуть шампуры. Потому-что мне привычнее говорить "шомпол", как слышал с детства, но не уверен, что буду понят. Ведь шомпол это то, чем чистят и смазывают оружие, а шампур инструмент, предназначенный как раз для жарки на открытом огне. И все-таки "шомпол" мне кажется более аутентичным для Баку. В русском языке до 19 века был только один инструмент для обжаривания мяса на огне — вертел. О шашлыках в те времена не ведали, поэтому вертела вполне была вполне достаточно. Когда Российская империя пришла на Кавказ, то познакомилась не только с новым способом приготовления мяса, рыбы и птицы, но и обогатилась тремя новыми словами: шашлык (от турецкого "шиш" - вертел), мангал (по арабски "жаровня") и шампур (по сирийски "пика"). Последнее, как пишут справочники, перешло в русский язык от сирийских армян, которые попали в Закавказье. Удивительно, не правда ли? Три слова от разных народов закрепились в пр
В Баку шампуры называли шомполами и это мне кажется более бакинским названием
24 января24 янв
439
1 мин