Найти в Дзене
Из Германии да в Россию

Что общего у большой немецкой литературы и Rammstein? Как “Парфюмер” породил хит | Rammstein - Du riechst so gut

Эта рубрика не должна была умереть. Возможно, вы надеялись, что она осталась в прошлом. Но как главный экспорт немецкой культуры может обойти стороной наш канал? Rammstein и их песни вот уже 30 лет как не дают покоя ни немцам, ни иностранцам. Немцам, пожалуй, и вовсе. Отношение к группе разделяют всю нацию. А скандалы с совращением (и изнасилованием?) поклонниц, которые темной тучей нависли над бандой в последние пару лет, окончательно сделали группу главной болью, скандалом номер один, и занозой заноз от Ростока до Гармиша, от Кельна до Пассау, и даже здесь - в моей, скажем, смурной голове. Но вернуться рубрика просто обязана была громко - группе под стать. Помните наш разговор о “Парфюмере” - ужасном/великом немецком романе? Сколько копий, сколько дискуссии, критики постмодерна, восторгов, открытых вопросов посадила моя статья об этом шедевре? И вот настал миг: пора увязать Зюскинда с Линдеманном. Переехал из Германии в Россию Привет, Россия! Рассказываю о том, как жизнь в стране от
Оглавление

Эта рубрика не должна была умереть. Возможно, вы надеялись, что она осталась в прошлом. Но как главный экспорт немецкой культуры может обойти стороной наш канал? Rammstein и их песни вот уже 30 лет как не дают покоя ни немцам, ни иностранцам. Немцам, пожалуй, и вовсе. Отношение к группе разделяют всю нацию. А скандалы с совращением (и изнасилованием?) поклонниц, которые темной тучей нависли над бандой в последние пару лет, окончательно сделали группу главной болью, скандалом номер один, и занозой заноз от Ростока до Гармиша, от Кельна до Пассау, и даже здесь - в моей, скажем, смурной голове. Но вернуться рубрика просто обязана была громко - группе под стать. Помните наш разговор о “Парфюмере” - ужасном/великом немецком романе? Сколько копий, сколько дискуссии, критики постмодерна, восторгов, открытых вопросов посадила моя статья об этом шедевре? И вот настал миг: пора увязать Зюскинда с Линдеманном.

Тут вам и предчувствие "С широко закрытыми глазами" (1999г., реж. С.Кубрик) и своих будущих хитов. Фото: ok.ru
Тут вам и предчувствие "С широко закрытыми глазами" (1999г., реж. С.Кубрик) и своих будущих хитов. Фото: ok.ru

Переехал из Германии в Россию
Привет, Россия! Рассказываю о том, как жизнь в стране отличается от жизни в Баварии, Германии и Европе в целом. Делюсь немецким мышлением:) Филипп ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ!

Если вы этой песни не знаете, Rammstein прошел мимо вас

Du riechts so gut (1995) - один из первых крупных хитов Rammstein. Строго говоря, это - отправная точка их популярность, громкий дебют - наряду с Seemann (хотите разбор это песни следующим?). Даром, что название песни непросто произнести иностранцу. Это даже - здорово: ведь с этой песни группу запомнили теми самыми провокаторами, что рычат на лад “коричневых” антигероев 30/40-х. Именно здесь мир услышал образцовый немецкий эпохи нацизма (нацизм - зло!) в послевоенное время. Впервые. Да еще и с яркими образами. Скандальнейшим клипом (я о том, что был снят три года спустя, окончательно застолбив за группой и славу авторов маленьких поп-кино-шедевров). И фирменными рифами в обертке тяжелых басов.

"Выдаёт тебя твой запах, ведь я оборотень"(с) Фото: music.youtube.com
"Выдаёт тебя твой запах, ведь я оборотень"(с) Фото: music.youtube.com

Навеяна же композиция историей о гениальном злодее, что обеспечил себя обожанием масс, использую неподражаемый запах юных девиц как наркотик в своих ароматах. “Парфюмер”, что из властолюбия и стремления к славе сделался убийцей невинных, в итоге, от рук этих масс и погибнув.

(Der Wahnsinn)

Ist nur eine schmale Brücke

Die Ufer sind Vernunft und Trieb

Ich steig' dir nach

Das Sonnenlicht den Geist verwirrt

Ein blindes Kind, das vorwärts kriecht

Weil es seine Mutter riecht

(Безумие)

Лишь узкий мост

Берег меж разумом и инстинктом

Я иду за тобой вслед

Света солнца затуманивает дух

Слепой чадо, что ползет вперед

Ведь оно чует запах своей матери

В первой строфе - как обычно - Rammstein сразу же обозначает, о чем пойдет речь: промежуток между безволием страсти и способностью себя сдерживать - как врата, что ужи евангельского Игольного ушка. И разделяет падение от того, чтобы устоять - потеря здравого разума. В духе песни Sonne, что описывает эротическую привлекательность женщины как Светила, этот хит сравнивает одержимого страстью с безвольным, ослепшим от яркого света объекта желания. А образ ребенка, который испытывает к своей матери нездоровые чувства, в первую очередь, напоминает о страшной и грозной Mutter. Впервые в конце первой строфы встречается и слово riechen (нюхать или пахнуть). Парфюмер мгновенно всплывает в памяти бытово эрудированного немецкого слушателя.

Фото: YouTube
Фото: YouTube

(Ich finde dich)

Die Spur ist frisch und auf die Brücke

Tropft dein Schweiß, dein warmes Blut

Ich seh' dich nicht

Ich riech' dich nur ich spüre Dich

Ein Raubtier, das vor Hunger schreit

Witter' ich dich meilenweit

(Найду тебя)

След - свеж, а на мосту

Капли пота твоего, твоя горячая кровь

Тебе не вижу

Либо лишь чую и вдыхаю

Как хищник, что кричит голодным

Тебя я чувствую за километры

Страшная тональность второй строфы показывает, как порок, сильная страсть, и вожделение из ребенка делают взрослого хищника. Невинность сменяется жаждой крови. А обоняние обостряется - по подобию зверскому, бесчеловечному. Очевидно, что Лирическому я стремиться утолить свою жажду за счет своей жертвы: там, где могла быть любовь, торжествует жадное и эгоистичное желание.

Фото: ru.pinterest.com / misskruspe
Фото: ru.pinterest.com / misskruspe

НА НОСОВЫЕ ПЛАТКИ🙏🏻

Du riechst so gut, du riechst so gut, ich geh' dir hinterher

Du riechst so gut, ich finde dich

So gut, so gut, ich steig' dir nach

Du riechst so gut, gleich hab ich dich

Ты так хорошо пахнешь, пахнешь хорошо, иду вслед за тобой

Ты так хорошо пахнешь, найду тебя

Так хорошо, так хорошо, иду за по твоему следу

Ты так хорошо пахнешь, сейчас тебя поймаю

Припев же раскрывает название песни во всей его красе - кровавой и знакомой нам по “Парфюмеру.” Запах как компас. Аромат как дурман. Вожделение как жизненный ориентир. Волки вышли на охоту.

Фото: laminarts.ru / misskruspe
Фото: laminarts.ru / misskruspe

(Jetzt hab ich dich)

Ich warte bis es dunkel ist

Dann fass' ich an die nasse Haut

Verrat mich nicht

Oh siehst du nicht, die Brücke brennt

Hör auf zu schreien und wehr dich nicht

Weil sie sonst auseinander bricht

(Вот я тебя настиг)

Я подожду, пока стемнеет

Тогда примусь за влажную кожу

Не выдавай меня

Разве не видишь: мост - в огне

Кончай кричать и не обороняйся

Иначе мост развалится на части

Третья же и последняя строфа рисует картину самой расправы. За сценой хищного, кровавого убийство скрывается метафора: речь идет о половом сношении. Безапелляционном, страстном, и нечистом. Без чувства, без стремления любить и угождать. С желанием овладеть и обладать. “Иметь” вместо “любить.” И если бы не жесткость образного ряда, мрак безысходности рисуемой картины, и отсутствие осуждения в адрес хищника, я бы дерзнул назвать посыл вполне духовным. Как часто в нашем мире путаются именно в этих двух понятиях? Люблю / убью? Любью.

Затем композицию завершает многократное повторение припева. А клип (ccылка на rutube) иллюстрирует происходящие на примере страшного шестиглавого обратны-волка, что покушается на красавицу. Вожделенную и обреченную. Обязанную своей трагедией своим прелестям, как предлагает думать нам Rammstein. Лишний раз намекая на то, что - мол… - изнасилование не только вина преступника, но и его жертвы. Втайне будто подтапливающей к общей трагедии. Мысль соблазнительная, потому что лживая. Тонко. И безнаказанно. С чего все началось, тем и продолжилось: нужно отдать Рамбам должное - они себе очень верны. Провокации и скандалы, образность не на страже добра, художественность, которую не оправдать - в том числе - мне (вы часто говорите, что я умею). Или особенно мне: ведь тонкую ложь я проходил у хороших учителей и ненавижу ее изнутри.

Фото: babyblog.ru
Фото: babyblog.ru

Что же касается просьбы одного из подписчиков - указывать рядом с немецкими фразами и словами транслитерацию - то я предельно ему за нее благодарен! Честное слово. Как и за интерес к немецкому языку. Но, именно из любви к языку, я не представляю пока, как это сделать корректно. Ведь немецкие звуки - сильно отличаются от принятых в русском. Давайте я буду записывать короткие видео, где произношу то, что вам интересно? Не стесняйтесь, дайте мне знать!

Rammstein - разбор песен с носителем языка | Из Германии да в Россию | Дзен

______________________________________

Не стесняйтесь подписываться на канал, чтобы не пропустить новые байки:)

Канал существует пока на ваши донаты -

НА СРЕДСТВО ОТ ТОШНОТЫ🙏🏻

Карта Сбер: 2202 2080 0716 5872 Любовь Ю.

ссылка для поддержки из-за рубежа