Найти тему
ТОЧКА ПЕНАЛЬТИ

«Локомотив» запретил своему игроку использовать настоящее имя, чтобы над ним не смеялись

В футболе уже десятки лет никого не удивляет тот факт, что немало игроков выступает не под своими полными именами, а использует сокращения от них или вовсе прозвища. Чаще всего это касается испанцев, португальцев и бразильцев. Не секрет, что даже Пеле – это не имя и не фамилия великого нападающего, а его школьная кличка, которая в детстве очень не нравилась ему (тогда юноша ещё не знал, что именно под этим прозвищем прославится на весь мир).

Кадр из интервью турецкого игрока, с фамилией которого в РПЛ было бы непросто
Кадр из интервью турецкого игрока, с фамилией которого в РПЛ было бы непросто

К обозначению себя короткими словами обычно прибегают те игроки, чьи настоящие имена оказываются слишком длинными. Яркий пример – игравший за «зенит» бразилец Халк, которого на самом деле его зовут Живанилду Виейра де Соуза-младший. При такой длине имени и фамилии вполне логично, что форвард предпочёл себе краткое прозвище. Но сегодня поговорим о человеке, который указывает на своей игровой футболке изменённое имя совсем по другой причине: он выступает в РПЛ и опасается стать здесь объектом насмешек. Таким объектом точно стал бы турецкий полузащитник Абдулла Дурак (да, это его настоящая фамилия), но он играет не в России в отличие от футболиста, о котором пойдёт речь сейчас.

-2

На тему своего имени в недавнем интервью порассуждал новобранец московского «Локомотива» - бразильский нападающий Педро Габриэл. На его игровой форме написано именно это имя – «Педро», но в беседе с журналистами издания «Спорт-Экспресс» он признался, что правильнее по-другому.

Журналист: «Как вас правильно называть»?
Педро Габриэл: «Педриньо».
Журналист: «Почему в России вас так не называют»?
Педро Габриэл: «Я хотел, чтобы на футболке было написано Педриньо, но руководство сказало, что это не очень».
Журналист: «Объяснили, почему»?
Педро Габриэл: «Потому что это типа гей. Они решили это не использовать».
Карточка нового игрока на официальном сайте "Локомотива". Там не желают называть бразильца так, как он хотел бы сам
Карточка нового игрока на официальном сайте "Локомотива". Там не желают называть бразильца так, как он хотел бы сам

Прочитав это интервью, я сразу вспомнил двух французских футболистов – Рейнальда Педроса и Бенуа Педретти. Оба уже закончили карьеру, но, если бы им довелось поиграть в РПЛ, вероятно, эти ребята столкнулись бы с той же трудностью, что и бразилец из «Локомотива». Впрочем, есть и более яркий пример – человек, который как раз долго выступал в нашем национальном чемпионате и тоже указывал на футболке не то, что должно там быть.

-4

Речь о Жано Ананидзе. Грузинский хавбек много лет защищал цвета московского «Спартака», но на игровую форму этого полузащитника всегда было нанесено только имя в силу не слишком благозвучной для русского языка фамилии. Педро Габриэл сейчас оказался ровно в таком же положении. На мой взгляд, это не хорошо и не плохо – просто таковы особенности нашей страны, и их нужно учитывать. Как говорится, что русскому хорошо, то немцу – смерть. И соответственно наоборот. Кстати о немцах - тех, что руководят «Локомотивом»: их в этой ситуации, думаю, понять можно, ведь над командой и так посмеиваются конкуренты из-за слабых результатов «железнодорожников». Давать повод смеяться ещё и над приобретённым игроком было бы действительно неразумно. Новобранцу московского клуба придётся привыкнуть к тому, что теперь он Педро Габриэл.

А что об этом думаете вы? Правы ли боссы «Локомотива», что запретили игроку использовать то имя, которое он хотел?

Подписывайтесь, ставьте лайки, оставляйте комментарии, делитесь статьей в соцсетях. Добро пожаловать в мир футбола!