Найти в Дзене
Французский на лайте

Что не так с журавлями?

Вам, дорогие мои, конечно, известно, что не всё и не всегда можно переводить буквально.

Вот случай, который прекрасно это демонстрирует.

В 1958 на Каннском фестивале прогремел наш киношедевр "Летят журавли".

Фото из интернета
Фото из интернета

Это единственный российский и советский фильм за всю историю кинематографа, получивший "Золотую пальмовую ветвь".

А вот переводчикам пришлось попотеть😅

Дело в том, что есть один нюанс...

Если переводить дословно, получается "Летят журавли" - 

Les grues volent [ле грю вОль]

Оно вроде бы всё ничего, да вот незадача:

Les grues - это и журавли, и женщины лёгкого поведения 

Volent- это и летят, и воруют

Поместить на афишу название "Пр*стит*тки воруют" - такая себе идея.

Французы вышли из ситуации с честью. Фильм о человеческих судьбах, в которые вторглась Вторая мировая, назвали:

"Quand passent les cigognes" [кã пас ле сигОнь] - когда пролетают аисты.

Фото из интернета
Фото из интернета

Тем самым получилось сделать отсылку к символу семейного очага, тихого счастья (ведь именно аист приносит детей по поверью). 

А ещё аист - символ региона Эльзас, который как раз находится на границе с Германией.

Почтовая марка. République Française- Французская Республика. Cigogne d'Alsace  - эльзасский аист. Аисты гнездятся в этом регионе, в Страсбурге, например, прямо в городе можно часто увидеть их гнезда на крышах
Почтовая марка. République Française- Французская Республика. Cigogne d'Alsace - эльзасский аист. Аисты гнездятся в этом регионе, в Страсбурге, например, прямо в городе можно часто увидеть их гнезда на крышах

Фильм "Quand passent les cigognes" имел и большой коммерческий успех:

En URSS, 28 000 000 de soviétiques voient le film pendant l'hiver 1957. En France, le film est un des plus gros succès de l'année 1958 avec 5 414 915 d'entrées. 

Il se classe troisième au box-office français de 1958, derrière le péplum américain Les Dix Commandements de Cecil B. DeMille et Les Misérables de Jean-Paul Le Chanois, une adaptation du roman de Victor Hugo avec Jean Gabin dans le rôle de Jean Valjean 

В этой выдержке из французской Вики говорится, что за зиму'57-58 в СССР фильм посмотрели 28 млн человек, во Франции за 1958 год - почти 5,5 млн.

Во Франции "Летят журавли" занял 3-е место по кассовым сборам за 1958 год, уступив лишь фильмам "10 заповедей" американского режиссёра Сесила Демилла и "Отверженные" с Жаном Габеном в роли Жана Вальжана.

А с какой формулировкой "Летят журавли" получили награду! 

Татьяна Самойлова, актриса, сыгравшая главную женскую роль в фильме "Летят журавли" на XI Каннском фестивале. Ей также вручили особое звание: "L'actrice la plus modeste et la plus charmante" - "Самая скромная и очаровательная актриса"
Татьяна Самойлова, актриса, сыгравшая главную женскую роль в фильме "Летят журавли" на XI Каннском фестивале. Ей также вручили особое звание: "L'actrice la plus modeste et la plus charmante" - "Самая скромная и очаровательная актриса"
Pour son humanisme, pour son unité et sa haute qualité artistique

За гуманизм, единство и высокое искусство

Гуманизм на первом месте!

#французский #французскийязык #кино #советскоекино #france #французскоекино #français

Птицы
1138 интересуются