Студия 20th Century Fox для продолжения довольно успешного в коммерческом плане кроссовера своих самых популярных инопланетных персонажей "Чужой против Хищника" (AVP: Alien vs. Predator, 2004) рассматривала несколько вариантов дальнейшего развития сюжета. Один из них предполагал похищение Хищниками людей на Земле и отправку их на свою родную планету, в качестве инкубаторов по выращиванию Чужих. От этого варианта продюсеры отказались, но позже использовали его с некоторыми изменениями в фильме "Хищники" (Predators, 2010).
В качестве сценариста студия наняла Шейна Салерно, который работал вместе с Полом У. С. Андерсоном над первым фильмом. Он работал над проектом в течение 6 месяцев: написал так называемый "shooting script" (Создается, когда все сметы составлены, локации найдены, актеры наняты: это набор указаний, который помогает съемочной группе понять, какие сцены снимать и в каком порядке. Шутинг-скрипт также включает в себя и другую важную информацию, например, о реквизите, хронологии сцен и мест. Однако в нем не должно быть диалогов.), и оставался в проекте до конца съёмок на случай возможных правок.
Салерно выдал студии как минимум два варианта сценария. В первом, корабль Хищников терпел крушение в Афганистане во время объявленной правительством CША "Войны с террором". Позже эту идею, значительно переработав, использовали для комикса "Alien vs. Predator: Sand Trap" (2007), выпущенного эксклюзивно для коллекционного 15-дискового DVD издания всех фильмов из вселенных Хищника и Чужого на тот момент, плюс 2 билета в кино на "Чужие против Хищника: Реквием" (Alien vs. Predator: The Ultimate Showdown DVD Collector's Set, 2007). Во втором варианте, на котором продюсеры и остановили свой выбор, действие происходило в небольшом американском городке, где терпит крушение корабль Хищников с грузом Чужих на борту.
Создатели спецэффектов ко всем фильмам с Чужими начиная со второго Том Вудрафф мл. и Алек Гиллис надеялись, что студия выберет их в качестве режиссёров будущего фильма, но она решила отдать эту должность братьям Колину и Грегу Штраусам.
Братья уже давно сотрудничали с Фоксами, их компания по производству спецэффектов Hydraulx принимала участие в создании таких фильмов как "Секретные материалы: Борьба за будущее" (The X-Files, 1998), "Вулкан" (Volcano, 1997) и "Послезавтра" (The Day After Tomorrow, 2004).
Также Колин и Грег пытались протолкнуть свой вариант сценария первого "Чужого против Хищника" на начальных этапах работы над проектом, но тогда студия им отказала. Позже у них почти удалось запустить в производство на студии проект под названием Wolfenstein, но сделка сорвалась. Зато Фоксы решили воспользоваться их услугами при работе над продолжением "Чужого против Хищника", поскольку увидела возможность снять фильм с амбициозными спецэффектами использовав при этом относительно маленький бюджет.
Братья так прокомментировали выбор студии: "Когда был готов сценарий для этого фильма, они подумали, что мы идеально подойдем для него, потому что это получался очень амбициозный фильм, учитывая тот бюджет, который у них был, и они знали, что наш опыт в создании визуальных эффектов будет иметь огромное значение." (из интервью для журнала VFXWorld Magazine, 21 декабря 2007 года)
Братьям хотелось действие фильма перенести в будущее, как и в серии фильмов про Чужих, но студия им сразу сказала, что снимать они будут по уже написанному сценарию Салерно и действие будет происходить в настоящем. Штраусам правда удалось кое-какие свои идеи добавить в фильм, например, сцену на родной планете Хищников. Это стало возможным, поскольку братья не только сумели уложиться в весьма скромный бюджет, но умудрились даже и немного сэкономить, и оставшиеся деньги студия разрешила им потратить на съёмки этой сцены.
Рассматривалась возможность участия в проекте Дэнни Гловера, который бы сыграл своего героя из "Хищника 2" (Predator 2, 1990), Майка Хэрригана. Также исполнить небольшую хозяина кафе роль предлагали и Биллу Пэкстону, но он не смог согласовать свой съёмочный график.
Полковник Стивенс, роль которого исполнил Роберт Джой, в первоначальном сценарии носил имя Гарбер, одного из агентов ФБР, которого во втором "Хищнике" сыграл Адам Болдуин. Когда выяснилось, что Болдуин не сможет принять участие в проекте, имя персонажа было изменено на Стивенса.
Поскольку фанаты были очень недовольны, тем что предыдущий фильм вышел в кинотеатры с "детским" рейтингом PG-13, то продолжение было решено снимать с более взрослым рейтингом R, как все другие фильмы обоих франшиз.
Съёмки фильма стартовали 30 сентября 2006 года в Ванкувере и продолжались 52 дня. Параллельно со съёмками этого фильма братья Штраус контролировали производство спецэффектов к фильмам "300 спартанцев" (300, 2006), "Стрелок" (Shooter, 2007) и "Фантастическая четвёрка: Вторжение Серебряного сёрфера" (Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer, 2007).
Премьера фильма состоялась 25 декабря 2007 года, аккурат на рождественские праздники. В прокат вышла версия с возрастным рейтингом R и продолжительностью почти 94 минуты. Кассовые сборы у фильма были довольно скромными и составили всего $41 млн. в кинотеатрах Северной Америки, а итоговые мировые сборы, с учетом американских, составили около $123 млн. Отзывы критиков и зрителей тоже не радовали: у фильма 12% свежести на Rotten Tomatoes на основании 77 рецензий, а зрительский рейтинг - 30%.
В процессе съёмок братья Штраус заявляли, что у них есть планы на производство третьего фильма в этой серии, но средние кассовые сборы и недовольство зрителей и критиков, поставили на них крест.
На домашнем видео фильм вышел одновременно на DVD и Blu-Ray 15 апреля 2008 года. DVD было доступно в трёх вариантах: отдельно "театральная" версия, отдельно версия "без цензуры" и совместное двухдисковое издание двух версий. На Blu-Ray был только один вариант: однодисковое издание с двумя версиями фильма. Версия "без цензуры" была длиннее "театральной" примерно на 7 минут. По официальным данным продажи фильма на DVD принесли создателям ещё более $28 млн. прибыли.
Отличия версии фильма "без цензуры" от "театральной" (продолжительность "театральной" версии" (ТВ)- 01:33:45,
продолжительность версии "без цензуры" (ВБ) - 01:41:06).
Фильм очень тёмный, на это многие жалуются, соответственно и скриншоты получились такие же, так что, если смотреть днём можно будет ничего и не разглядеть.
1. Использованы альтернативные кадры с пролетающим мимо нашей планеты кораблём Хищников. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. В кадре шаттл Хищников. (время ТВ - 00:01:15)
- версия "без цензуры". Использован кадр с материнским кораблём. (время ВБ - 00:01:15)
2. Идущая следом сцена на борту космического корабля смонтирована по-другому. (версия "без цензуры" короче на 8 секунд)
- "театральная" версия. Добавлены кадры с Хищниками, несущими колбы с фейсхаггерами. (время ТВ - 00:01:18, продолжительность 25 секунд)
- версия "без цензуры". Использован только один кадр с Хищником и
вылезающим из него Чужим. (время ВБ - 00:01:18, продолжительность 17 секунд)
3. Следующая сцена с космическим кораблём Хищников вновь смонтирована по-другому. (версия "без цензуры" длиннее на 15 секунд)
- "театральная" версия. Снова кадр с шаттлом, подлетающим к Земле. (время ТВ - 00:01:45, продолжительность 6 секунд)
- версия "без цензуры". Здесь показан материнский корабль возле Сатурна, от него отделяется шаттл и улетает в сторону Солнца. (время ВБ - 00:01:38, продолжительность 21 секунда)
4. Сцена со сбрасывающим кожу выросшим Предалиеном идёт дольше. (время ВБ - 00:02:09, продолжительность 9 секунд)
5. Добавлена сцена с Хищниками, несущими колбы с фейсхаггерами, уже использованная в "театральной" версии в начале фильма, только здесь она немного длиннее. (время ВБ - 00:02:18, продолжительность 10 секунд)
6. В "театральной" версии сигнал бедствия, полученный на планете Хищников с потерпевшего крушение шаттла, содержит кадры того, что произошло на борту. В версии "без цензуры" эти кадры отсутствуют. (время ТВ - 00:05:52, продолжительность 13 секунд)
7. Расширена сцена диалога Далласа Говарда и шерифа Моралеса после фразы Говарда: "Да уж, обычно я езжу на заднем сиденье." (Yeah, I usually ride in the back.). (версия "без цензуры" длиннее на 19 секунд)
- "театральная" версия. Голос Далласа за кадром продолжает: "Кажется, припоминаю, что и ты был со мной пару раз." (Seem to remember you being with me a couple of those times.), при этом использован крупный план шерифа Моралеса, который спрашивает Далласа: "Работу уже нашёл?" (You got work line up?). (время ТВ - 00:07:43, продолжительность 6 секунд)
- версия "без цензуры". Голос Далласа за кадром также произносит: "Кажется, припоминаю, что и ты был со мной пару раз." (Seem to remember you being with me a couple of those times.), только кадр с шерифом тут другой, это можно заметить по домам за окном машины. Даллас здесь сначала спрашивает: "Могу я спросить тебя? Ты, эээ... Ты сожалеешь о том, что сделал?" (Ask you something? You, uh... You regret what you did?), Даллас отвечает: "Нет. А что? Ты подумал, что должен?" (No! Why? You thought I would?), Шериф: "Я думаю, что три года - это приличный срок." (I think three years is a long time.). Далее смена кадра на тот же, что и в "театральной" версии, когда шериф спрашивает: "Работу уже нашёл?" (You got work line up?). (время ВБ - 00:07:57, продолжительность 25 секунд)
8. Добавлен один кадр с Чужим, вырвавшимся из груди мальчика в лесу. (время ВБ - 00:15:13, продолжительность 2 секунды)
9*. Когда Предалиен убивает в канализации бездомную женщину использован альтернативный кадр. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:18:53)
- версия "без цензуры". (время ВБ - 00:19:28)
10. Добавлен кадр в инфракрасном спектре из глаз Хищника, когда тот обследует потерпевший крушение шаттл, но немного сокращён кадр с самим Хищником. (версия "без цензуры" длиннее на 2 секунды)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:20:42, продолжительность 1 секунда)
- версия "без цензуры". (время ВБ - 00:21:16, продолжительность 3 секунды)
11. Следом добавлена довольно продолжительная сцена, в которой прибывший Хищник, отсоединяет шлем павшего собрата и смотрит запись произошедшего на борту, здесь частично использованы кадры из "театральной" версии, в сцене, когда на планете хищников получают сигнал SOS (время ТВ - 00:05:52). В "театральной" версии использован просто один короткий кадр, в котором Хищник касается шлема в знак прощания. (версия "без цензуры" длиннее на 49 секунд)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:20:54, продолжительность 2 секунды)
- версия "без цензуры". Начальный кадр, в котором Хищник сидит, склонившись перед трупом товарища, такой же, как и в "театральной" версии, только длится чуть дольше. В принципе крупный план с маской мёртвого хищника в конце сцены такой же, как и в "театральной" версии, только здесь отчётливо слышен металлический звук, когда она вставляется на место. (время ВБ - 00:21:29, продолжительность 51 секунда)
12. Расширено начало сцены, в которой Хищник достаёт шприц с какой-то жидкостью. (время ВБ - 00:22:48, продолжительность 11 секунд)
13. Добавлена сцена диалога между Тимоти и Келли О'Брайен, после того как они уложили дочь спать. Тимоти сидит на диване и смотрит телевизор, к нему походит Келли в халате:
Тим: "Эй" (Hey.)
Келли: "Ты отлично её воспитал." (You've done an amazing job with her.)
Тим: "Она скучала по тебе." (She's missed you.)
Келли: "Она злится за то, что я уехала." (She's angry that I left.)
Тим: "Ну, Молли просто нужно немного времени." (Well, Molly just needs a little time.)
Келли: "Возможно я совершила ошибку." (Maybe I made a mistake.)
Тим: "Эй, нет. Никакой ошибки ты не совершала. Просто нам тебя не хватало." (Hey, no. You didn't make a mistake. We've just missed you.)
Келли: "Я тоже по тебе скучала. Да." (I missed you, too. Yeah.)
(время ВБ - 00:25:51, продолжительность 46 секунд)
14. Добавлена сцена, в которой шериф Моралес сворачивает на ночь поиски пропавших Бадди и Сэма Бенсонов, но как раз в это время подъезжает Дарси Бенсон, жена и мать пропавших, и пытается его уговорить продолжить поиски:
Помощник: "Блин, шериф. Это жена Бадди." (Shit, sheriff. That's Buddy's wife.)
Другой помощник за кадром: "Эй, у нас гости." (Hey, we got some company.)
Моралес: "Дарси." (Darcy.)
Дарси: "Эдди. Я ничего не слышала." (Eddie. I haven't heard anything.)
Моралес: "Мы их ищем." (We're looking for them.)
Дарси: "Они могут быть ранены." (They could be hurt.)
Моралес: "Или быть на пути домой." (Or they could be on their way home.)
Голос за кадром: "Вы зря теряете время." (You're wasting your time.)
Моралес: "Ладно, ребята, прошу, все возвращайтесь и по машинам." (Okay, folks, please, go back and get in your cars.)
Дарси: "Эдди, там моя семья." (Eddie, my family is out there.)
Моралес: "И мы их найдём. Оставь это нам. Сейчас там слишком опасно для вас продолжать поиски." (And we're gonna find them. Let us handle it. It's too dangerous out there for you all to search tonight.)
Подходят двое добровольцев: "Здесь мы сами о себе заботимся, шериф. Мы продолжим поиски, хотите вы этого или нет." (Around here, we take care of our own, Sheriff. We're gonna do the search, whether you like it or not.)
(время ВБ - 00:29:51, продолжительность 34 секунды)
15. Добавлена сцена в кафе, в которой диктор по телевизору рассказывает о пропаже Бадди и Сэма Бенсонов: "Жители Ганнисона были потрясены таинственным исчезновением мужчины и его маленького сына во время вчерашней охоты. Бадди Бенсон, мастер по ремонту Телефонной компании Ганнисона, и его сын Сэм прошлой ночью так и не вернулись домой." (Gunnison residents have been jolted by the mysterious disappearance of a man and his young son during hunting trip yesterday. Buddy Benson, a repair supervisor for the Gunnison Telephone company and his son, Sam, never returned home last night.). Диктор продолжает говорить за кадром, а мы видим крупный план Далласа Говарда, а затем кадр с Тимоти О'Брайеном, который зовёт дочь кушать: "Молли! Дорогая, иди есть." (Molly! Honey, come eat.). (время ВБ - 00:33:55, продолжительность 15 секунд)
16. Чуть позже кадр с Далласом, в котором он ухмыляется после предложения официантки обратиться за работой в банк, продолжается чуть дольше. Он смотрит на Келли О'Брайен, мы видим её крупный план - она смотрит на него в ответ, и снова крупный план Далласа. (время ВБ - 00:34:24, продолжительность 7 секунд)
17. Изменён порядок сцен. В версии "без цензуры" после того, как патологоанатом заканчивает осмотр освежёванного трупа, идёт сцена с Хищником, который в канализации ищет Чужих, а после следует сцена разговора Рикки Говарда, переодевающегося в машине, и Джесси. В "театральной" версии сначала идёт сцена с Рики и Джесси, а затем сцена с Хищником. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:33:17)
- версия "без цензуры". (время ВБ - 00:36:54)
18. В сцене, когда шериф в баре рассказывает Далласу, что они нашли тело Рэя, добавлен кадр, в котором Даллас спрашивает: "Вы жене его сказали?" (You told his wife?), шериф отрицательно качает головой. (время ВБ - 00:45:07, продолжительность 6 секунд)
19. В "театральной" версии, когда Хищник находит на электростанции мёртвого рабочего есть крупный план окровавленной головы этого рабочего. В версии "без цензуры" этот кадр отсутствует. (время ТВ - 00:42:55, продолжительность 2 секунды)
20. Несколько секунд спустя добавлена ещё одна сцена на заводе, в которой напарник убитого рабочего пытается вызвать его по рации: "Нэйт? Нэйт?! Нэйт, ты где?" (Nate? Nate?! Nate, were are you?), он поднимается по лестнице и видит Хищника в его невидимом камуфляже. Рабочий произносит: "Что?" (What?) и убегает. В конце сцены использован крупный план с окровавленной головой рабочего из "театральной" версии. (время ВБ - 00:46:41, продолжительность 30 секунд)
21. В сцене, когда Предалиен убивает чернокожего подростка в бассейне, добавлена кровь. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:46:26)
- версия "без цензуры". (время ВБ - 00:50:37)
22. Добавлена сцена с шерифом Моралесом и Далласом Говардом, в которой они едут в машине, а диспетчер по рации сообщает о взрыве на электростанции:
Диспетчер: "Шериф, у нас на атомной электростанции 10-80" (Sheriff we have a 10-80 at the nuclear power plant.)
Шериф: "Принял, будем там через 10 минут." (Roger, we'll be there in 10 minutes.)
Диспетчер: "10-4, шериф. Округ и штат также были оповещены." (10-4, sheriff. County and state have been advised as well.)
Даллас: "Ты скажешь мне, что за хрень происходит" (Wanna tell me, what the hell's going on?)
Шериф: "На станции был взрыв." (There's been an explosion at the plant.)
Даллас: "Отлично, день становится всё лучше." (Great, the day keeps getting better.)
(время ВБ - 00:51:19, продолжительность 20 секунд)
23. Добавлена сцена, в которой шериф и Даллас в школьном бассейне находят на полу кровь. Также слегка увеличен предшествующий сцене кадр с ними у входа в бассейн. (время ВБ - 00:54:47, продолжительность 31 секунда)
24. По-разному смонтирована сцена, в которой Дарси находит мёртвую официантку, Керри, в кафе и, испугавшись, убегает. (версия "без цензуры" длиннее на 13 секунд)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:51:29, продолжительность 14 секунд)
- версия "без цензуры". Добавлен крупный план мёртвой Керри, тело которой шевелится от того, что из неё выбираются ещё маленькие Чужие. Один из них выскакивает из кухни, когда Дарси открывает дверь. Добавлен крупный план с ещё тремя головами Чужих, торчащих из тела Керри. (время ВБ - 00:56:30, продолжительность 27 секунд)
25. Сразу следом за предыдущей сценой добавлена небольшая сцена с бегущими через кладбище Келли и Молли О'Брайен. Келли говорит дочери: "На нужно бежать дальше, малышка." (We have to keep running, baby.). (время ВБ - 00:56:57, продолжительность 11 секунд)
26. Добавлена сцена, в которой Келли и Молли встречают на кладбище мужчину с пистолетом. Молли на бегу: "Мама! Мы оставили его!" (Mommy! We left him!), услышавший это мужчина высовывается из-за надгробья и шепотом говорит: "Тише. Шшш. Сюда. Сюда." (Quiet. Shh. Come on. Come on.). Когда они забегают за надгробье к мужчине, Молли произносит: "Мамочка, мне страшно." (Mommy, I'm scared.), Келли её успокаивает: "Шшш, всё хорошо. Всё хорошо. С нами всё будет хорошо." (Shh, it's okay. It's okay. We're gonna be okay.). Мужчина спрашивает у них: "Вы его видели?" (Did you seen one?), поняв по выражению их лиц, что ответ утвердительный, добавляет: "Я тоже." (Me too.).
(время ВБ - 00:57:46, продолжительность 32 секунды)
27. Добавлен короткий крупный план Хищника, сразу по окончании предыдущей сцены. (время ВБ - 00:58:18, продолжительность 1 секунда)
28. После того как Хищник кричит от боли, когда зашивает футуристичным степлером свою рану. Продолжается сцена с Келли и Молли на кладбище. Добавлена часть, в которой герои испуганно оглядываются по сторонам, услышав крик пришельца. Позже немного успокоившаяся Молли спрашивает: "Мамочка, почему ты оставила папу?" (Mommy, why did you leave Daddy?). Мужчина раздражённо обращается к Келли: "Заткни её!" (Shut her up!), потом услышав вдалеке женский крик он высовывается из-за надгробья. Келли ему делает замечание: "Эй. Убери сигарету и пригнись." (Hey. Put the cigarette out and get down.), он ей отвечает: "Иди на х***р. Я не собираюсь подыхать прячась." (Fuck you. I'm not gonna die hiding.). Его замечает Хищник, видит у него в руке пистолет и начинает наводить на него свой прицел. Тем временем Келли продолжает: "Из-за тебя нас всех убьют." (You're gonna get us all killed.). Молли начинает хныкать: "Я хочу домой." (I wanna go home.), мужчина начинает ещё сильней нервничать и произносит: "Заткни её. Заткни её." (Shut her up. Shut her up.), но Молли продолжает: "Я хочу увидеть папу!" (I wanna see daddy!). Мужчина уже практически крича: "Заткни её на х***р, или клянусь Богом я..." (Shut her the fuck up, or I swear to God...), и в этот момент его голова исчезает. Келли пытается забрать выпавший пистолет, но Хищник начинает вновь наводить свой лазерный прицел, и Келли, схватив Молли, убегает.
(время ВБ - 00:58:33, продолжительность 62 секунды)
29. После того, как Хищник кричит от боли зашивая свою рану, в "театральной" версии использована короткая альтернативная сцена. Он ещё какое-то время сидит на дереве, затем услышав гудки машин, смотрит на дорогу, и дальше идёт кадр с видом из его глаз. Эти кадры в версии "без цензуры" отсутствуют. (время ТВ - 00:52:34, продолжительность 10 секунды)
30. Использован альтернативный кадр, когда Чужой убивает одного их военных, который заглядывает в окно машины. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. (время ТВ - 00:56:04)
- версия "без цензуры". Видно, как Чужой своей внутренней челюстью пробивает и голову военного и стекло автомобиля. (время ВБ - 01:02:55)
31. Добавлен кадр с брызгами крови на стекле после убийства Чужим очередного солдата. Использован кадр из "театральной" версии (см. предыдущий пункт), только он немного короче. (время ВБ - 01:03:14, продолжительность 1 секунда)
32. Когда герои встречают в магазине двух испуганных продавцов, добавлен кадр с Далласом, который говорит им: "Хватайте винтовки." (Grab some rifles.), и следом кадр с Рики. (время ВБ - 01:04:20, продолжительность 3 секунды)
33. Добавлено два коротких кадра в сцене, когда Предалиен убивает медсестру в больнице. На одном показан Предалиен со спины, на другом крупный план медсестры, которой он ломает шею. (время ВБ - 01:06:19, продолжительность 2 секунды)
34. Добавлен короткий кадр с героями, когда они проходят по моргу. (время ВБ - 01:18:37 продолжительность 3 секунды)
35*. Использованы альтернативные более кровавые кадры в сцене убийства Джесси. (без разницы во времени)
- "театральная" версия. (время ТВ - 01:14:57)
- версия "без цензуры". После того, как в неё попадает гигантский сюрикен Хищника, который пригвождает её к стене, нижняя её часть подает на пол, а верхняя половина остаётся на стене. (время ВБ - 001:21:57)
36. В финальной перестрелке на крыше больнице, добавлена часть, в которой Даллас убивает ещё одного Чужого, пытающегося напасть на Келли и Молли. (время ВБ - 01:25:39 продолжительность 15 секунд)
37. В конечных титрах добавлены две новые записи. (время ВБ - 01:41:00 продолжительность 6 секунд)
(*) Когда искал версию "без цензуры" в сети, чтобы сделать с неё скриншоты, мне попалась версия, в которой две сцены отсутствуют: №9 и №35. Я специально проверил свой американский Blu-Ray 2007 года там всё в порядке, значит это либо более позднее переиздание, либо выпущенное в другой стране.
Вот такие различия у этих версий. Собственно, кадров с вырезанных из "театральной" версии по цензурным соображениям не так уж и много, в основном это расширенные сюжетные сцены и диалоги, которые к основному сюжету ничего особо важного и не добавляют. "Театральная" версия более динамичная, но мне больше нравится версия "без цензуры", только из-за сцены убийства Джесси её стоит посмотреть.