Найти в Дзене

Какой английский изучать: British, American или Global

Оглавление

Преподаватели и будущие ученики задаются вопросом, какой английский выбрать — British или American. Это не удивительно. Британская империя в период расцвета вобрала в себя одну пятую суши на Земле — английский стал государственным языком для четверти земного населения. Проблема была в том, что от колоний до Лондона нужно было плыть неделями, а радио и телевидения не было. Поэтому стали появляться разновидности английского в Индии, Австралии и Африке.

В связи с колонизацией Америки английский язык отделился от британской основы. И именно в Американской революции 18 века американский английский завоевал независимость. Молодая страна стала развиваться самостоятельно. Во второй половине XX века, когда мировое англоязычное пространство стало объединяться с помощью радио, телевидения, а потом и Интернета, две версии английского стали взаимодействовать и даже «воевать» друг с другом.

Источник: ru.pinterest.com
Источник: ru.pinterest.com

Что случилось с английским языком в Америке

Консервативно настроенные преподаватели английского в Европе пришли в ужас от того, что сделали с английским американцы. Подумать только, во многих словах они выкинули букву. Например, вместо colour — так правильно в Британии, «эти дикари» пишут color. Та же участь постигла neighbour, favour — в Америке: neighbor, favor и много других слов.

Ревнители правильного British English обнаружили, что в США многие слова произносят «не так». Например, название дня недели Tuesday за океаном может прозвучать как Toosdi, а числительное twenty — как twony. И это ещё не все. В Великобритании есть общепринятая фонетическая норма, а в США наблюдается лишь не очень строгая ориентация на произношение средне-восточных штатов. Но человек, говорящий без оглядки на этот тип произношения, не вызывает усмешек окружающих. В этом отношении Америка — свободная страна.

В России трудно представить диктора на радио, который говорит с волжским оканьем, или кубанским фрикативным «г» — звучит почти как «х». Ведь у нас «правильный» русский – это тот, на котором играют в Малом театре в Москве.

В Великобритании тоже есть норма: там принято равняться на Оксфордский университет, королевскую семью и радио BBC. А вот в Америке — почти полная терпимость по отношению к региональным акцентам. Американцы гораздо чаще европейцев переезжают с места на место, поэтому акцент воспринимают, как проявление индивидуальности человека. Таких людей не считают деревенскими провинциалами.

Почему британцам тяжело понимать американский английский

В Америке много вариантов произношения одного слова, это осложняет жизнь многим, кто учил или говорит на British English. Я это проверил на себе. Когда впервые попал в Америку, считал, что у меня почти свободный английский. Я учился в рамках добротной советской школы с уклоном на британский английский.

С большим трудом понимаешь прохожих из-за измененных слов. С первого же дня пребывания в Вашингтоне я окунулся в языковую среду и чуть не утонул в ней. Помню, как не понял прохожего на улице, у которого спросил — далеко ли мне идти до метро. В ответ я услышал что-то вроде «A pair of blacks» — «Э пэйр оф блэкс». Слово «пара» я понял, но… пара чего? В ужасе стал соображать: прилагательное black получило на конце s — признак множественного числа существительных? Такого быть не может. Только после трех повторений терпеливого прохожего я догадался: blocks — кварталы! Было стыдно и обидно.

Некоторым утешением была сцена, которую увидел в тот же день в магазине: приезжий — как оказалось, стопроцентный британец, с трудом договаривался с продавцами. У него тоже были проблемы.

Какой вариант английского изучать

В России многие преподаватели в категорической форме заявляют: учите правильный британский английский, а американский — это испорченный вариант британского. Это мнение идет от преподавателей советской закалки, которые редко выезжали за рубеж. Но сейчас другие времена.

Подумайте, для чего вам нужен английский язык. Если ваше будущее связано с изучением классической литературы Великобритании, то ответ очевиден: нужен British English. Если же английский вам нужен для путешествий по миру, для общения с коллегами из разных стран, то ответ не столь однозначен.

Английский стал государственным или вторым языком во многих странах. Считается, что образовался Global English — вариант английского, который не имеет привязки к какой-то конкретной стране. В интернете нет границ между странами, и это усиливает взаимное проникновение версий английского. Так же влияет и англоязычное кино, причем особенно сильна роль американского английского — ведь Голливуд расположен именно в США.

Помните, что британский английский язык неизбежно испытывает влияние внешних факторов и меняется. После каждого выступления королевы Елизаветы II британская пресса критиковала ее за неуклонное снижение стиля английского и за признаки американского и даже молодежного влияния на ее речь. Королева, как и все, смотрела то же телевидение и пользовалась Интернетом. Поэтому ее язык менялся, хоть его и старались оградить ревнители чистоты и строгости.

Четкого ответа на вопрос «Американский или английский?» — нет. Исходите из целей, которые стоят перед вами. А если уже сделали выбор, но освоенной версии английского мало — не отчаивайтесь. Берите пример с Ее величества: слушайте аутентичную речь на нужном вам варианте языка, общайтесь с носителями языка и с теми, для кого этот язык — посредник. В конце концов, британцам и американцам удается договариваться друг с другом.

Анатолий Жислин

Найдите репетитора по английскому языку на Repetitor.ru