Когда-то в эфире часто работал такой комментатор футбольный - Константин Выборнов.
Он уважительно относился к русской литературной норме и всегда говорил мастерскИ.
И я радовался культуре его речи. Потому что в словаре под ред. Р.И. Аванесова вариант мАстерски не рекомендовался.
В "Большом орфоэпическом" под ред. Л.Л. Касаткина и второй, младший, вариант разрешен как равноправный.
(А еще с юмором был мужик. Лет 20 назад комментировал футбольный матч внутреннего первенства, и в его эфир прорвался фрагмент выкрика с трехэтажным матом - то ли с трибун, то ли от подбитого футболиста. Константин не растерялся и охарактеризовал услышанное как "непереводимую игру слов").
Алексей Сидоренко