Сегодня, дорогие друзья, мы с вами поговорим об одном интереснейшем художественном произведении, неоднократно становившемся объектом карикатур и пародий. Из-за их количества во многом первоисточник тускнеет, а реальная история, связанная с созданием картины, забывается. Еще Остап Бендер планировал сюжет "Большевики пишут письмо Чемберлену“, а мы с вами поговорим о реальности письма турецкому султану от казаков.
Картина Репина "Запорожцы" (или - что более известно, "Запорожцы пишут письмо турецкому султану") - объект исследования нашей сегодняшней антифейковой лаборатории. Мы выделим из массы информации самую нужную: кто, когда. зачем и для кого написал картину, где она хранится - и самое главное, что на ней изображено, и насколько это имеет отношение к истории.
Во-первых, картина - своеобразная экранизация якобы реально существовавшей истории. Ее (истории) достоверность и является предметом сомнений историков с 1869 года. Дошла она в виде предания о храбрых казаках (сначала чигиринских, потом запорожских, точно в XVII веке), отвечающих на предложение турецкого султана сдаться и перейти под его подданство. Султан - Мехмед IV, правивший Оттоманской империей в 1648-87 гг. В его предложении, которое всегда передается вместе с текстом ответа, после перечисления титулов такое предложение "повелеваю вам, запорожские козаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоить".
В Хронографе 1696 года среди антитурецких памфлетов с конца XIX века русскими историками исследовались такие первоисточники сюжета на русском языке, как «Список с письма, каков прислан в Чигирин к казаком от турскаго салтана июля в 7 день 1678 году» и «Ответ от казаков из Чигирина салтану». В общем виде реальная история документов сейчас определяется российскими и зарубежными исследователями следующим образом: история - выписанный в сюжетную форму общий антитурецкий памфлет, автором которого назывались казаки или храбрые славяне разных государств, не желающие подчиниться захватчику. Записан он на русском языке (переведен) был впервые в Москве, в Посольском приказе в конце XVII века, источник - польские или общеевропейские списки. С этого, "московского списка", сюжет и был воспринят на малороссийском варианте, позже в украинской версии зафиксирован, и "ушел в народ". Другая, "национальная" версия происхождения сюжета принадлежит украинским историкам - и украинской школьной программе, в частности. Здесь история воспринимается по трудам советских академиков М. Д. Кагана и Г. А. Нудьги, как абсолютно достоверная запись реально существовавшей в таком виде переписки.
Существует несколько версий текста (по разным спискам), их различает наличие ненормативной лексики и ряд оборотов. В общем виде текст выглядит так (троеточиями заменены матерные выражения, текст написан на диалекте, малороссийском наречии):
"Ти шайтанъ турецкий, проклятого чорта братъ и товарищъ и самого люциперя секретаръ! який ти въ чорта лицарь, чорть ..., а ти и твое військо поживае. Не будешъ ти годенъ синівъ християньскіхъ підъ собою мати; твого війська ми не боімося, землею и водою будемъ биться ми зъ тобою. Вавилонский ти кухарь, македонський колесникъ, іерусалимський броварникъ, александрийський козолупъ, великого й малого Египта свинарь, армянська свиня, татарьский сагайдакъ, камінецький катъ, подольський злодіюка, самого гаспида внукъ и всего світа и підсвіта блазень, а нашого бога дурень, свиняча морда, кобиляча срака, різницька собака, некрещений лобъ, …. бы твою чортъ паривъ! Оттакъ тобі козаки відказали, плюгавче, не вгоденъ еси матери вірнихъ християнъ. Числа не знаемъ, бо календаря не маемъ, місяць у небі, а годъ у книжиці, а день такий у насъ якъ у васъ, поцілуй за се въ г…о насъ!
Кошовий отоманъ Сірко со всімъ кошомъ запорозькимъ".
Структурно письмо повторяет предложение султана - сначала идет издевательский разбор упомянутых в обращении титулов и предложение своих ненормативных вариантов, некоторые из которых составлены с учетом особенностей исповедуемого собеседником ислама. Затем отрицательный ответ с приложением эпитетов, и завершение - также пародия на дипломатические документы в виде указания авторства и даты, которая по указанным казаками причинам, ими не проставлена.
Среди ряда неточностей, делающих буквальную переписку казаков с султаном невозможной, исследователи называют мягкость тона письма султана сопоставимо с аналогичными письмами его же европейским государям. Однако апологеты версии о реальной переписки атамана Сирко с Мехметом IV-м возражают тем, что запорожцы были одним из самых опасных противников - и желанных союзников с другой стороны для султана, и поэтому он их так увещевал "стать под его руку".
Как бы то ни было, оригинала письма середины XVII века не сохранилось, а списки, самые ранние из которых на 30 лет старше описываемой истории и написаны на польском, могут - и используются в этно-политических целях разными странами, которых эта нестандартная переписка задевает. Между прочим, считается, что появление версии о малороссийском первоисточнике документа хронологически совпадает с процессом становления национального украинского самосознания (вторая половина XIX века).
А что же Репин? Вероятно, он верил в истинность истории. Его познакомил с сюжетом Дмитрий Яворницкий, у которого Репин гостил однажды. Попавший к Яворницкому от Я. Новицкого "исторический курьез" - копия одного из списков XVIII века, вдохновила Репина в 1880 году начать работу над картиной. Он вообще любил малороссийскую историю, и писал о Запорожье так:
"И наше Запорожье меня восхищает этой свободой, этим подъемом рыцарского духа. Удалые силы русского народа отреклись от житейских благ и основали равноправное братство на защиту лучших своих принципов веры православной и личности человеческой. Теперь это покажется устарелыми словами, но тогда, в то время, когда целыми тысячами славяне уводились в рабство сильными мусульманами, когда была поругана религия, честь и свобода, это была страшная животрепещущая идея. И вот эта горсть удальцов, конечно даровитейших людей своего времени, благодаря этому духу разума (это интеллигенция своего времени, они большею частью получали образование) усиливается до того, что не только защищает Европу от восточных хищников, но грозит даже их сильной тогда цивилизации и от души хохочет над их восточным высокомерием".
Письмо И Репина Н. Лескову
Яркие типы и образы картины рисовались с первых лиц петербургского высшего света. Кроме реальных исторических персонажей - Ивана Сирко, атамана, на картине и Андрий, сын Тараса Бульбы, и Голота, а писарь - вдохновивший создание картины Яворницкий. Вообще, количество и типы персонажей менялись от наброска к наброску.
Перед вами оригинал из Русского музея, куда она попала после революции из собрания выкупившего у автора картину Александра III:
А вот и вторая, более историческая по костюмам и персонажам версия картины, хранящаяся в Харьковском художественном музее (Андрия, например, здесь уже нет):
Переписывались казаки с султаном или нет, с каждым годом доказать все сложнее. Если настоящий документ и существует, вероятно он должен был быть отослан султану (где, если не был бы тотчас уничтожен как позорящий все, что возможно, хранился бы также тайно). Его обнародование- не в интересах Турции. Если он был создан и сохранен в Сечи, то, не будучи утрачен за века на территории, где неоднократно происходили войны, да и сама Сечь была расформирована.. в таком случае единственной причиной его не обнародования до наших дней может быть только нахождение в очень частной коллекции.
Почему фейковость - или истинность письма доказать все сложнее? Потому что с каждым годом растет качество не только методов проверки истинности документа, но и техническая возможность подделки источников. Это соревнование подобно гонке преступников и криминалистов начала XX века до изобретения и введения в широкий оборот дактилоскопии.
И тем не менее, хоть и мифическая, история о находчивых, хотя и немного грубых запорожцах хороша сама по себе, как легенда, предание, эпос, ушедший в народ и вдохновивший его на в конечном итоге победную борьбу с до того непобедимой Османской империей. Иными словами, "если они этого не писали, им стоило бы это сделать".
#запорожцы #запорожскиеказаки #репин #ильярепин #запорожцыпишутписьмотурецкомусултану