Анджей Сапковский выстроил свой знаменитый цикл "Ведьмак" вокруг отсылок к классическим сказкам, мифам, легендам и реальной истории. Это особенно заметно по первым двум книгам, представляющим из себя сборники рассказов, большинство из которых пародируют и высмеивают уже существующие истории. Например, Белоснежка у Сапковского превратилась в разбойницу Ренфри, "Русалочка" пыталась убедить возлюбленного отказаться от ног и жить вместе с ней в пучине морской, а "Красавица и Чудовище" так и вовсе оказалась дважды закручена и перевернута с ног на голову.
"Ведьмак" буквально построен на отсылках. И, разумеется, создатели игровой адаптации, бережно подошедшие к своей работе, постарались сохранить и этот аспект любимых книг, в отличие от ребят из Netflix, которые, похоже, даже не пытались соответствовать духу и настроению первоисточника. А потому в трилогии "Ведьмак" вы можете найти сотни (если не тысячи) отсылок к различным произведениям, реальным историческим событиям и личностям.
Ну, и как же в таком случае обойтись без референсов в сторону культового фэнтези "Властелин Колец"? Да никак! Отсылки к похождениям Фродо и компании можно найти в каждой игре серии, включая не самую известную "Кровную вражду" (отличный проект, который многие зря проигнорировали) и мультиплеерный "Гвинт". О них я и хочу сегодня вам рассказать. Приятного просмотра!
"Моя прелесть"
А начнем мы с первой части "Ведьмака", вышедшей в далеком 2007 году. Там была одна забавная отсылка, которую, впрочем, вы могли даже не заметить. Итак, в Вызиме у входа в каналы можно встретить подозрительного человека по прозвищу Ловкач. Он попросит Геральта вернуть ему фамильное кольцо, спрятанное в склепе, кишащем монстрами (квест: "Нашедший забирает всё").
Все остальные сокровища ведьмак может оставить себе в качестве награды. Но вот безделушку он обязательно должен отдать заказчику. Разумеется, Геральта такой расклад сильно удивит, и он поинтересуется, что же такого ценного в этом кольце. Увы, но заметить отсылку можно только если играть с английской озвучкой, ведь на этом языке реплика героя звучит так: "Why is the ring so precious?"
Precious... Именно этим словом Голлум в оригинале постоянно называл Кольцо Всевластия (наш аналог - Прелесть), что вряд ли может быть простым совпадением. К сожалению, в дубляже эту отсылку передать не потрудились. Хотя если подумать, оно и неудивительно, учитывая сомнительное качество русской озвучки первого "Ведьмака", которая до сих пор является поводом для шуток.
"Убийцы королей"
Во втором "Ведьмаке" отсылок к "Властелину колец" уже в разы больше. И они намного очевиднее, чем в первой части. Например, в ходе квеста "Плавучая тюрьма" эльф Йорвет, в ответ на слова Геральта о том, что нужно как-то пройти мимо стражи у ворот, произносит фразу: "Просто, как Лембас с маслом". Ну, а лембас - это эльфийский хлеб из "Властелина Колец", известный своей питательностью.
В одном из диалогов, который можно услышать по ходу квеста "Подземная жизнь", чародейка Филиппа Эйльхарт упоминает двенадцать легендарных Колец Всевластья. Однако, в русском дубляже была допущена грубая ошибка, ведь в оригинале речь идет о двадцати кольцах, а не о двенадцати. И это делает отсылку ещё более очевидной, ведь если сложить три эльфийских кольца, семь колец гномов, девять людских и Единое, созданное, чтобы править всеми, то получится ровно двадцать.
При этом Йорвет явно намекает на Единое Кольцо, цитируя стих о нём:
И одно, чтоб лишить их воли
И соединить навек в их земной юдоли
Ну, а Геральт, со свойственным ему сарказмом, высмеивает поход хоббитов к Роковой Горе фразой: "Ну а мне потом босиком по вулкану бегать, ясное дело..." Идея искать опасный артефакт ведьмаку точно не нравится. Он чувствует, что ничем хорошим это не закончится, и все проблемы в итоге свалятся на его плечи. При этом слова Геральта отсылают как к похождениям Фродо и Сэма, так и просто к хоббитам, которые, как известно, не носят обувь.
В ходе квеста "Символ Смерти" Геральт встретит призрак солдата Бурой Хоругви. И если ответить на большую часть его каверзных вопросов, для чего потребуются крепкие познания в лоре "Ведьмака" или же хорошая интуиция, то помимо знамени вы получите меч полковника Гондора. Конечно, помимо упоминания государства людей из Средиземья, сама ситуация с мечом и призраком напоминает известный эпизод с армией мертвых из "Возвращения Короля".
Квест "Черная работа" отправит ведьмака в краснолюдские шахты, где ему предстоит разобраться с гнильцами. И во время охоты на чудовищ игрок может наткнуться на несколько записей из дневника Балина. Разумеется, вам это имя хорошо знакомо, ведь так звали одного из гномов в "Хоббите". Кроме того, в "Братстве кольца" именно рядом с гробницей Балина в копях Мории Гэндальф нашел записи о гоблинах и балроге, которого случайно пробудили гномы. Явную отсылку на этот эпизод, а также на фразу "Бегите, глупцы!", содержит третья страница дневника.
Кроме того, во второй части вы можете встретить неигрового персонажа по имени Радагаст, что сразу же навевает мысли о Радагасте Буром, а также девушку Ундомиэль. Если не знали, то это одно из имен Арвен.
Кстати, упоминание эльфийской чародейки Ундомиэль есть и в третьем "Ведьмаке". Она значится в списке заключенных, который можно найти по ходу квеста "Великий побег".
"Дикая Охота"
Впрочем, в "Дикой Охоте" и без того хватает отсылок к "Властелину колец". Например, когда Геральт просит Золтана о помощи в защите Каэр Морхена, тот восклицает: "Можешь рассчитывать на меня - и на мой топор!", почти как Гимли на совете в Ривенделле.
А в Новиграде можно повстречать низушка, который произносит фразу: "Только попробуй назвать меня Бэггинсом", что прямо намекает на парочку известных хоббитов: Бильбо и Фродо, носивших фамилию Бэггинс.
По ходу квеста "Тайна исчезнувшей ложки" игрок может найти "Поваренную книгу Горлума Луи Серкиса". Название отсылает не только к Голлуму, которого в некоторых переводах называют Горлум, но и к актеру Энди Серкису, воплотившему его на экране.
Кроме того, в тексте упоминается рецепт «Кролика по-боклерски». А все мы знаем в каком виде Голлум предпочитает употреблять кроликов. Будем честны, такие кулинарные изыски оценят далеко не все.
Ещё в игре можно отыскать "Записки Горлума Серкиса", в которых упоминается потерянное сокровище (бесценная ложечка), которое обязательно нужно вернуть, что отсылает к эпизоду с потерей кольца. Кстати, в оригинале документ называется "Smigole Serkis' notes" (то есть, содержит намек на изначальную личность Голлума - Смеагола), а в тексте ложечку называют "precious", чтобы ни у кого точно не осталось сомнений, к чему именно это отсылка ("my most precious spoon!")
Квест "Прохода нет" в английской версии игры называется "Thou Shalt Not Pass", что созвучно со знаменитой фразой Гэндальфа "You shall not pass" - "Ты не пройдешь!".
Имя Карантира, навигатора Дикой Охоты, позаимствовано у персонажа из легендариума Толкина. Оба героя, кстати, являются эльфами.
Конечно, достаточно спорно называть выбор актеров дубляжа отсылкой, но вы уже могли заметить, что Золтана и Гимли озвучивает один и тот же человек - Андрей Ярославцев. Кроме того, эльф Аваллак'х говорит голосом Олега Вирозуба, который дублировал Леголаса.
Партеечку в Гвинт?
В потрясающей "Кровной вражде" тоже есть несколько отсылок к "Властелину колец". В этой игре нам вновь пересказывают печальную историю Мории. Правда на этот раз древнее зло якобы пробудил краснолюдский клан Фуксов, о чем можно услышать от Габора Зигрина или прочитать в записках, разбросанных по миру.
Кроме того, в Махакаме можно найти нечто похожее на сигнальные огни Гондора из фильма "Возвращение короля".
Разумеется, не обошлось без отсылок и в "Гвинте". Если сыграть любую карту Золтана, то можно услышать его фразу про топор из "Дикой охоты". А если выставить на стол любую из версий Йорвета, то может воспроизвестись цитата про лембас из второй части.
К слову, о лембасе. Если верить Леголасу, одного кусочка эльфийского хлеба хватает взрослому мужчине, чтобы насытиться. При такой диете неудивительно, что он не проваливается в снег. Это мы заметили ещё в эпизоде, когда Братство Кольца пыталось перебраться через перевал Карадрас. Карта «Эльфская разведчица» содержит в описании отсылку именно на это свойство эльфов из произведений Толкина.
В описании карты «Гравировщик из Цинтры» есть отсылка на меч Андрил, скованный из обломков Нарсиля, который вручил Арагорну Элронд в «Возвращении короля».
В описании карты «Оквист» есть отсылка на Траина (отца Торина Дубощита), а также смутные намеки на Одинокую гору и события, показанные в начале фильма «Хоббит: Нежданное путешествие».
Саперы "Врихедд" при выходе на поле боя упоминают Синие Горы. Географическое образование с таким названием существует не только в мире "Ведьмака", но и в Средиземье.
Образ Симласа явно вдохновлен Трандуилом из "Хоббита". Особенно это сходство заметно на карте со сложным названием "Дух Saov Ainmhi'dh", на которой эльф восседает верхом на призрачном олене.
Спасибо, что дочитали до этого момента! Надеюсь, это означает, что вам было интересно, а если так, то не забывайте ставить лайки, делиться своим мнением в комментариях, а также подписываться на канал, Дзен.Премиум, если хотите поддержать выход новых публикаций и получить доступ к эксклюзивному контенту, а также группу ВКонтакте, чтобы не пропустить другие интересные статьи.