Индонезийский язык - это несколько изменённый малайзийский. Причём изменения, по большей части, касаются слов, заимствованных из иностранных языков - в Индонезии, в основном, из нидерландского, а в малайзиском - из английского. Таких слов не так уж много, но все, конечно, писать не буду, а приведу только самые интересные примеры.
Русский_____Индонезийский___Малайзийский
Счёт (в банке) ------- Rekening --------------Akaun
Яблоко -------------------- Apel ----------------------Epal
Тётя -------------------------Tante ------------------ Makcik
Рюкзак ----------------Ransel------------------Beg sandang
Сумка ---------------------Tas ------------------------Beg
Автомобиль -------Mobil ----------------------Kereta
Морковь ------------Wortel -------------------Lobak merah
Бланк ----------------- Formulir ---------------- Borang
Бензин --------------Bensin ---------------------- Petrol
Понедельник ------Senin -----------------------Isnin
Комната -------------- Kamar -------------------- Bilik
Дядя ------------------------Om --------------------- Pakcik
Шина (колесо)--------Ban -----------------------Tayar
Полотенце ------------Handuk--------------------Tuala
Туалет -------------------Toilet ---------------------Tandas
Также существует некоторые диалектические различия в одних и тех же словах. К примеру, слово "завтра" индонезиец произнесёт "besok" , а малайзиец - "esok" вспомогательное слово "saja" у малайзийца прозвучит как "sahaja", и т.д.
А, например, остров Калимантан в Малайзии называют Борнео, как в Великобритании.
По этой ссылке можно узнать, какие ещё интересные слова есть в индонезийском языке.
P.S. не надеюсь, но вдруг... С Российских счетов никак не получается перевод.
Номер счёта: 1320023561922
Имя: Ari Sulistiyo
Номер карты Visa: 4616993252131275