Постамат – это такой ящик, в котором можно получить товар, заказанный в интернете. По сути это почтовый автомат, почтомат.
В английском слово пишется postamat – через а, как видите. Англичане, как они это любят, срастили в этом слове две части: корень post – «почта», и первую букву и окончание от слова автомат. Для русского языка очень странный тип сращения. У нас так не принято. У нас соединительная гласная практически всегда о (за некоторыми единичными исключениями). Сколько народ возмущался, что коронавирус пишут через а! Теперь еще постамат.
Однако отметим, что гласная будет соединительной, если она соединяет два корня, а у нас в русском языке в слове постомат/постамат два корня никак не просматриваются, для нас здесь все слово целиком – корень. Если уж заимствовать, то в таком виде, как в оригинале – постамат.
Однако есть ли смысл заимствовать слово или лучше подобрать ему русский аналог? Почему не сказать по-русски: почтомат? Вот в этом слове «о» будет оправданной.
В марте 2024 года в академический орфографический словарь включили форму «почтомат», так что ее и будем придерживаться.
Табуированные слова и их замены (последний и крайний; садитесь и присаживайтесь)