Найти тему
iluminary | лингвистика

Может ли звук быть большим, мягким, холодным?

Еще со времен Древней Греции людей мучает вопрос: получило ли каждое слово свое значение по договоренности или в связи со своей сутью (Иными словами, например, почему женщину, родившую ребенка, называют мамой: потому что в этом слове отражена суть материнства или потому что так просто получилось?); есть ли какая-то связь между звуком и значением слова. В настоящее время исследованием этих вопросов занимается фоносемантика или звуковой символизм. Сегодня расскажу о некоторых достижениях в этой сфере.

Ученые выявили существование субъективного звукового символизма (СЗС). Это выявляемое экспериментальным путем наличие определенного соответствия между звуком и его значением в психике носителей того или иного языка. Речь идет в первую очередь о соответствии звуков чувственным, эмоциональным, оценочным явлениям (маленький, горячий, приятный и т.д.).

Выделяют символический потенциал звука – способность звука символизировать понятие или несколько понятий; символическую активность шкалы – способность понятия или группы понятий (шкалы) символизироваться звуком или группой звуков. Проведенные исследования по молдавскому языку показали, что наибольшим символическим потенциалом обладают гласные /и/ и /а/, а наименьшим – /э/ и /у/; среди согласных звуки /р/, /ш/, /з/, /ф/ обладают наибольшим символическим потенциалом и выполняют наибольшее число звукосимволических функций (/р/ символизирует, например, в молдавском языке понятия «большой», «сильный», «быстрый», «острый» и др.).

В целом оказалось, что гласные обладают большим символическим потенциалом, чем согласные; символическая активность шкал также оказалась неодинакова: наибольшей активностью обладают сила, форма и свет, наименьшей - оценка и температура. Кроме того, было выявлено, что неодинаковой символической активностью обладают не только группы понятий, но и противоположные понятия: в украинском языке понятия «маленький», «слабый», «приятный» символизируются в большей степени, чем противоположные понятия.

СЗС делится на национальный, межнациональный и универсальный. Межнациональный звуковой символизм установлен тогда, когда наличие соответствия обнаружено среди генетически родственных языков; универсальный характер приписывается, если сходство обнаружено между неродственными языками. Одной из задач звукового символизма является ответ на вопрос: существует ли межнациональный СЗС, то есть вызывают ли одни и те же звуки одни и те же восприятия у носителей разных языков.

Для этого нужно доказать:
1)звуковые и смысловые (семантические) соответствия не зависят от генетической близости языков;
2)однотипные звуковые единицы обладают сходным набором символических значений.

Исследователями были собраны данные о символическом значении гласных и согласных в английском, японском, корейском, тамильском, немецком, русском, украинском, венгерском и молдавском языках. Устанавливалось соотношение звуков со значениями маленький-большой, приятный-неприятный, слабый-сильный, медленный-быстрый, холодный-горячий. По итогу был сделан вывод, что звукосимволическое сходство между языками не зависит от генетического родства. Так, звуки /i/, /e/, /p/, /k/ чаще всего ассоциируются с «маленький», а /o/, /a/, /r/, /b/, /d/ - «большой»; приятными являются звуки /m/, /n/, /l/, а неприятными /ts/, /x/. Есть и некоторые различия: звук /а/ в молдавском оценивается как «холодный», а в немецком, русском и украинском – как «горячий»; звук /b/ в немецком, по данным Э. Эртеля, оценивается как «медленный», по данным В.И. Кушнерика оценка этого звука приближается к нейтральной, а в остальных языках /b/ оценивается как «быстрый».

Впоследствии были проведены исследования по выявлению соотношения смысла и звучания не на уровне фонем, а на уровне фонетических признаков (звук разбили на составляющие: звонкость, глухость, взрывность, дрожание, сонорность, ряд (в зависимости от того, какая часть языка приподнимается при произношении), лабиализация (округление губ) и пр.). В результате были выявлены фонетические признаки, связанные с понятиями «большой», «маленький», «сильный», «слабый», «быстрый» и «медленный», следовательно, в отношении них можно говорить о межнациональном характере звукового символизма, тогда как относительно температуры, света, твердости пока этого сказать нельзя.

В.В. Левицкий в своей работе приходит к выводу, что сейчас анализ звукосимволических значений необходимо проводить по звукосимволическим комплексам, то есть группе фонем, обладающих определенными фонетическими признаками и противопоставленными другой группе. Причины такого вывода следующие:
1)связь между смыслом и фонемой во всех языках основана на универсальных синестезических правилах (действия, производимые нашими органами речи, слуховые ощущения влияют на содержание визуальных и иных представлений);
2) каждый язык пользуется фонемами, которые у него есть, и фонемы разных языков различны по своим признакам;
3) в силу 1 и 2 не может быть однозначного соответствия между семантическими единицами и фонетическими единицами разных языков.

Вместе с тем, накопленные данные показывают, что оценка некоторых звуков зависит не от синестезических правил, а от ассоциации с некоторыми значениями, например, грамматическими (звук ассоциируется с каким-то значением, благодаря значению слова или суффикса). Например, если в каком-то языке звук используется в уменьшительно-ласкательном суффиксе, то он будет восприниматься не так отрицательно, как в языках, где звук в таких суффиксах не замечен. На данный момент необходимы дополнительные исследования о звуковом символизме в грамматической сфере, но считается, что в европейских языках он менее выражен, чем в языках Азии и Африки.

Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.

#занимательнаялингвистика #звуковойсимволизм #фоносемантика #звуки #занимательноеязыкознание #лингвистика

Наука
7 млн интересуются