С древнейших времён люди, заселяя какую-либо территорию, давали ей имя. Чаще всего в наименовании отражалась значимая характеристика местности, которая могла служить отличительным признаком для путешественников.
Если рядом уже существовали поименованные объекты, то новое название могло быть привязано к ним для простоты ориентировки. В названии, кроме того, могла содержаться информация о географических или климатических характеристиках местности, истории возникновения поселения, основном занятии жителей или напоминать о ярком историческом событии, связанном с данным местом.
Со временем причины появления того или иного наименования забывались, и некоторые названия, утратив контекст, стали звучать довольно забавно.
Жизнь в Аду
Можете представить себе, что некоторые люди всю жизнь проводят в населённом пункте под названием Ад? Странно представлять себе человека, который, рассказывая о каких-то бытовых мелочах, вынужден всё время говорить: «У нас в Аду…».
В Бухалове, наверное, жить всё же веселее, а в Утешении – спокойнее и гармоничнее. Посторонние люди скорее всего весело реагируют на названия посёлков Козлы, Козявкино или Мухоседово, а в Саратовской губернии жители села Содом, на волне массовых переименований, захотели изменить необычное название своего населённого пункта, и им это удалось: теперь место их жительства носит имя Большой Содом.
На другой стороне океана в топонимике тоже есть свои источники веселья, например городок Идиотвилль. В Европе Хорватия может похвастаться малоприятным названием Слизь, зато в Германии есть пара замечательных городов Киссинг и Петтинг, а в Австрии так и вообще Факинг. Интересные названия для местности, где традиционно живут консервативные католики, приверженцы строгой морали.
Очень много букв
Некоторые географические наименования сразу погружают путешественника буквально в самую гущу незнакомого языка.
Просто произнести вслух адрес – и то не получится без долгих тренировок, поскольку в названии местности 58 букв латиницей. Такое рекордно длинное наименование носит местность в Южном Уэльсе, в Великобритании.
Всем известное короткое и звучное название тайской столицы Бангкок.
Но эта простота кажущаяся: местные дети на уроках географии учат правильное полное название столичного региона, состоящее из целой череды цветистых эпитетов и пышных определений, прославляющих и возвышающих столицу, и представляющее собой текст на пару абзацев.
На фоне подобных топонимических шедевров интересно выглядят суперкороткие названия типа Цаца – посёлок на Волгоградчине, или Дада – село в Хабаровском крае.
Рекорд в этом направлении принадлежал бы городку в Аризоне, чьё название состояло из одной буквы Y, но местное законодательство запретило топонимы короче трёх букв, поэтому теперь город переименовали в Why.
Тёзки
Большим количеством повторных наименований славится страна эмигрантов – Америка, где поселенцы называли свои новые города в честь покинутых на родине в Старом Свете. В США легко найти несколько Парижей, Афины, Санкт-Петербург, известный почитателям Марка Твена как родной город Тома Сойера, и целых две Москвы.
Вообще история с использованием названий мировых столиц характерна для регионов, заселяемых приезжими издалека. Тот же Париж можно найти на Целинных землях Северного Казахстана, а в Челябинской области, где селились казаки, побывавшие в Европе в рамках военного похода, в 19 веке появились свои Варна, Париж, Лейпциг и другие иностранные топонимы.
Кроме того, существуют просто названия-двойники: белорусский Брест существует параллельно французскому на западной оконечности Бретани, город Кордоба есть в Аргентине и в Мексике, а Константинополь, уже ставший Стамбулом в Турции, ещё сохраняет это имя в районе Донецка.
Гордиться или стесняться?
Смешные и нелепые названия одних людей заставляют чувствовать неловкость и даже пытаться изменить «неудачное» название родного городка, а других наоборот наполняют чувством гордости и осознанием своей исключительности.
Село Лохово неподалёку от Иркутска пытается переименоваться в Сибирское, остановившись на безликом нейтральном названии, не несущем никакой информации.
Напротив, жители лимерикского Дун-Блеске несколько лет противостояли местной администрации, собирающейся заменить не очень приличное название населённого пункта, в переводе с ирландского означающего приблизительно «крепость шлюх», на просто «крепость».
Историческое название удалось отстоять, несмотря на недовольство властей в Дублине.
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на мой YouTube канал! Ставьте ПАЛЕЦ ВВЕРХ и
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Дзен канал
Читайте также:
✅ В США начали продавать самый дорогой салат в мире — за 2000$
✅ Почему люди стареют и никак не могут победить смерть
✅ 7 типов самых невыносимых женщин по мнению мужчин
#география #юмор #россия #интересные факты #саморазвитие #общество #культура #путешествия #туризм #факты