CAER BIEN/MAL A ALGUIEN – вызывать симпатию/антипатию у кого-то, производить хорошее/плохое впечатление
(causar cierta impresión)
Обычно используется с людьми, а не с предметами или явлениями.
Дословно: упасть плохо/хорошо на кого-то 😅
Ejemplos:
- Me cae mal la gente egoísta — Мне не нравятся эгоисты
- Yo le caigo bien a todo el mundo — Я всем нравлюсь
Также может использоваться с прилагательными, например:
- Enrique me cae simpático — Мне кажется, Энрике милый, приятный (в испанском simpático — это НЕ про внешность, если мы хотим сказать, что кто-то привлекательный, то говорим atractivo).
- Manolo me cae fatal — Маноло мне вообще не нравится.
__
Забавно (или не очень), что для выражения крайней антипатии используется caer gordo (gordo – толстый):
- Me caen gordas las personas que interfieren en la vida de los demás— Терпеть не могу людей, которые лезут в чужую жизнь.
____
¿Qué tipo de personas os caen gordas?
#испанский язык #испанский #образование #культура #иностранные языки #español #aprender español