Найти тему

Испанские идиомы: CAER BIEN/MAL A ALGUIEN

CAER BIEN/MAL A ALGUIEN – вызывать симпатию/антипатию у кого-то, производить хорошее/плохое впечатление

(causar cierta impresión)

Обычно используется с людьми, а не с предметами или явлениями.

Дословно: упасть плохо/хорошо на кого-то 😅

Ejemplos:

  • Me cae mal la gente egoísta — Мне не нравятся эгоисты
  • Yo le caigo bien a todo el mundo — Я всем нравлюсь
Перевод: Когда тебя раздражают все, и ты не хочешь, чтобы тебя узнали и заговорили с тобой
Перевод: Когда тебя раздражают все, и ты не хочешь, чтобы тебя узнали и заговорили с тобой
Любимые непереводимые шутки😀Дословно: Знаю, что я никому не нравлюсь, но "хорошо падать" — дело парашютистов (игра слов: caer дословно — падать)
Любимые непереводимые шутки😀Дословно: Знаю, что я никому не нравлюсь, но "хорошо падать" — дело парашютистов (игра слов: caer дословно — падать)

Также может использоваться с прилагательными, например:

  • Enrique me cae simpático — Мне кажется, Энрике милый, приятный (в испанском simpático — это НЕ про внешность, если мы хотим сказать, что кто-то привлекательный, то говорим atractivo).

  • Manolo me cae fatal — Маноло мне вообще не нравится.

__

Забавно (или не очень), что для выражения крайней антипатии используется caer gordo (gordo – толстый):

  • Me caen gordas las personas que interfieren en la vida de los demás— Терпеть не могу людей, которые лезут в чужую жизнь.

____

¿Qué tipo de personas os caen gordas?

#испанский язык #испанский #образование #культура #иностранные языки #español #aprender español