Найти тему

Татуировки – что именно запрещено?

Татуировка представляет собой цитату из Мишны (Абот 5:23) לפום צערא אגרא, «вознаграждение по усилию».
Татуировка представляет собой цитату из Мишны (Абот 5:23) לפום צערא אגרא, «вознаграждение по усилию».

Широко распространено мнение, что Библия запрещает все татуировки. И все же, взгляд на стих в контексте дает альтернативное понимание.

Запрет на татуировки в Левит 19:28б

Давняя антипатия евреев к перманентному боди-арту основана на отрывке, который является частью небольшого свода законов в Лев. 19:26–28, касающихся трех потенциально взаимосвязанных тем: колдовства; смерть и траур; и маркировка кузова.

Ключевая фраза כְתֹבֶת קַעֲקַע, «вырезанное письмо», уникальна. Несомненно, слово כְתֹבֶת, происходящее от корня כתב «писать», указывает на какой-то тип письма, но конкретная форма имени-конструкта появляется только в этом стихе.

Еще более сложным является слово קַעֲקַע, которое встречается только в этом стихе.

Несмотря на кажущуюся семантическую и филологическую сложность כְתֹבֶת קַעֲקַע, все ранние толкователи согласны с тем, что это выражение запрещает татуировки. Храмовый свиток (11QT/11Q19 48:9) фактически повторяет Лев 19:28б, но заменяет תכתובו, «не пиши», на תִתְּנוּ. Разница может представлять собой либо бессознательную ошибку памяти/копирования, возможно, обусловленную כְתֹבֶת, либо преднамеренную попытку подчеркнуть точный характер действия и отличить его от разрезания/прорезания, описанного в предыдущем пункте.

Фундаментальный вопрос для понимания Левит 19:28b заключается в том, запрещает ли закон любые татуировки, или же запрет ограничен. Комментаторы предлагают как минимум пять различных подходов к характеру и объему запрета.

1. Запрет

Мишна ( Маккот 3: 6 ) излагает безоговорочный запрет на татуировки для евреев, определяя татуировку как состоящую из двух отдельных и необходимых компонентов: прокалывания кожи; и писать. Чтобы нарушить запрет Торы, нужно выполнять оба компонента вместе. Кроме того, мудрецы указывают на использование чернил или других красителей. Мишна, как и Храмовый свиток, выбирает כתב в качестве глагола, обозначающего нанесение татуировки, вместо נתן

הַכּוֹתֵב כְּתֹבֶת קַעֲקַע, כָּתַב וְלֹא קִעֲקַע, קִעֲקַע וְלֹא כָתַב, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּכְתּוֹב וִיקַעֲקֵעַ בַּדְּיוֹ וּבַכְּח וֹל וּבְכָל שֶׁ שֶׁהוּא רוֹשֵׁם.

Тот, кто пишет прочерченным письмом, если он пишет, но не прорезает, или прорезает, но не пишет, он не несет ответственности, пока не напишет и не прорежет тушью, или краской, или чем-либо, что отметит.

Соответствующая Тосефта ( Маккот 4:15) предоставляет единственный смягчающий фактор: если татуировка нанесена непреднамеренно (אם היו שוגגין פטורין). Средневековые комментаторы и галахисты в целом согласны с тем, что библейский отрывок содержит полный запрет.

Татуировка кобры на древнеегипетской мумии
Татуировка кобры на древнеегипетской мумии

Неприкосновенность тела

В поддержку толкования общего запрета указывают на представление о том, что люди созданы по божественному образу (Бытие 1: 26–27):

בראשׁית א: כו וַיֹּאמֶר וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ א:כז וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃

Быт 1:26 И сказал Бог: сотворим человечество по образу Нашему и по подобию Нашему. Они будут господствовать над рыбами морскими, над птицами небесными, над скотом, над всей землей и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле». 1:27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину Он сотворил их.

Следовательно, человеческое тело не может быть повреждено или изменено. Эта интерпретация не очень хорошо обоснована в тексте, поскольку связь между татуировкой и осквернением божественного образа никогда не упоминается в контексте библейских запретов на маркировку тела, стрижку или бритье.

Более того, ношение сережек в ушах и носу (נזם, עגיל) мужчинами и женщинами широко упоминается без стигматизации или негативного редакционного осуждения (Бытие 24:30, 35:4; Исх. 32:2, 35:22; Иез. 16:12). ; Ос 2:15; Притч 25:12; Иов 42:11) и подтверждается археологическими находками бронзового/железного века в Израиле. Эти украшения, волей-неволей, потребуют начального пирсинга.

Наиболее важно то, что концепция неизменного физического совершенства человека анахронично применяется к библейскому мировоззрению. Скорее, это эллинистический импорт, который проник бы в еврейское сознание не ранее посталександрийской, птолемеевской эпохи.

Жрецы Ваала, известны тем, что наносили себе порезы во время ритуалов, Джеймс Тиссо
Жрецы Ваала, известны тем, что наносили себе порезы во время ритуалов, Джеймс Тиссо

2. Татуировка имени ЯХВЕ

Другое толкование, также встречающееся в процитированной выше Мишне, заключается в том, что закон о татуировках предназначен для решения конкретной идолопоклоннической практики ( Маккот 3: 6 ):

רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּכְתּוֹב ַשֵּׁםtַשֵּׁם, שֶׁנֶּאֱמַר (יקרא יט) וּכְתֹבֶת קַעֲקַע תִתְּנ תִתְּנt

Р. Шимон б. Иегуда от р. Шимона говорит: Они не несут ответственности, пока не напишут имя Бога, как сказано (Лев. 19:28) «и не делайте на себе надрезов. Я ЯХВЕ».

Р. Шимон здесь выступает против идеи всеобъемлющего запрета на татуировки. Вместо этого он принимает этот стих только как запрещающий татуировки Тетраграмматона. Мы видим искусное манипулирование синтаксисом Торы, заключающееся, по сути, в кавычках вокруг слов «Я есмь ЯХВЕ», читая текст как «Не делай на себе татуировку [с надписью] «Я есмь ЯХВЕ»».

3. Татуировка с именем иностранного божества

Вавилонский Талмуд (р. Маккот, 21а) подхватывает несогласный голос Мишны, но продвигает идею в противоположном направлении, утверждая, что запрет касается написания имени божества, отличного от ЯХВЕ:

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי עד דיכתוב אני ה' ממש אמר ליה לא כדתני בר קפרא אינו חייב עד שיכתוב שם עבודת כוכבים שנאמר וכתובת קעקע לא תתנו בכם אני ה' אני ה' ולא אחר

Рав Аха, сын Равы, сказал рав Аши: Только если он просто напишет «Я ЯХВЕ?» Он сказал ему; Нет, как учит Бар Каппара; Они не несут ответственности, пока не напишут идолопоклонническое имя, как сказано; «и не делайте на себе надрезов. Я ЯХВЕ », «Я ЯХВЕ, и нет другого».

Убийство жрецов Ваала, Джеймс Тиссо
Убийство жрецов Ваала, Джеймс Тиссо

4. Траурный ритуал

Другая интерпретация, отмечая, что контекстом запрета являются законы, касающиеся смерти и оплакивания, утверждает, что это значение должно быть в этом. Комментарий Авраама ибн Эзры (1089–1167) к Левит 19:28, по-видимому, поддерживает эту позицию:

יש אומרים שהוא דבק עם ושרט לנפש כי יש מי שירשום גופו בצורה הידהעשת עאל. ויש עד היום מורשמים בנערותם בפניהם להיותם מוכרים.

Некоторые говорят, что это [запрет на татуировки] связано с «нанесением ран на ваше тело за умерших (Лев. 19:28а)», потому что есть те, кто известным образом помечает свое тело в память об умерших. По сей день есть люди, которые в молодости метят свои лица, чтобы их узнали.

Ибн Эзра не отождествляет «некоторые» с «некоторые говорят». Тем не менее, его комментарий красноречив. Как правило, יש אומרים предшествует приписываемому утверждению, против которого возражает Ибн Эзра. В этом случае, Ибн Эзра согласен со связью между законами, но он не хочет прямо признавать это мнение.

Итальянский ученый Моше Исаак Ашкенази (1821–1898) зашел так далеко, что предложил теологическое объяснение этой точки зрения:

וטעם כתבת קעקע היה לזכור איש חבתם שמת, והיו חוקקים שמו או תמונתו על כף היד או על הזרוע במחט... למען יהיו נגד עיניהם תמיד.... וזה מנהג לא טוב לפי שהוא כמכחיש השארת הנפש אחר המות... כן באמונתנו שאחר זמן מועט נתראה שנית אחר המות עם נפש איש חבתנו, אין לנו להקפיד להשאיר לנו זכרון ממנו, והמקפיד על זה עד שמצער גופו בפעולה קשה כזאת, מראה שאינו בטוח לראות עוד אוהבו שמת, ואם כן כופר בעיקר השארת הנפש....

Причиной татуировки была память о любимых умерших, и они вырезали имя человека или изображение на своей руке иглой… чтобы они всегда были перед ними… и это плохая практика, так как она отрицает выживание души после смерти… так как по нашей вере, через короткое время, мы увидим другого человека снова после смерти, мы не должны так сильно стараться иметь памятные вещи, и те, кто в этом особенно, до такой степени, что они вызывают причиняют боль собственной плоти этим суровым поступком, показывают, что они не уверены в том, что вновь увидят своих усопших близких, а если и так, то являются отрицателями бессмертия души…

Если оставить в стороне теологическое приукрашивание, отчетливо поэтический оттенок стиха 28 предлагает структурные доказательства в поддержку этой точки зрения:

וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם
וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם —
אֲנִי יְ־הוָה.

И надрезы для мертвых не наноси на твою плоть;
и резного письма не делайте на себе.
— Я ЯХВЕ.

Параллелизм в стихе трудно не заметить:

  • повторение לֹא תִתְּנוּ в обеих половинах стиха;
  • очевидное соответствие בִּבְשַׂרְכֶם и בָּכֶם; и
  • парные существительные שֶׂרֶט и כְתֹבֶת קַעֲקַע.

Недостающая часть, конечно же, в пункте б — это суть, לָנֶפֶשׁ. Тем не менее пропуск одного слова или синтаксического элемента во втором двоеточии двустишия распространен в библейской и древней семитской поэзии. Таким образом, утверждение о том, что לָנֶפֶשׁ подразумевается, что дает предполагаемое значение «не делай надрезов на себе за умерших», правдоподобно.

Левит 19 содержит другие примеры кажущихся автономными команд, отрицательных и положительных, которые можно найти в одном стихе или текстовой единице. В стихе 3, например, אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ, «каждый должен почитать свою мать и своего отца», по сути не связан с אֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ, «Соблюдайте мои субботы», тем более что последний запрет повторяется в стихе 30 на этот раз в паре с מִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ, «почитай мои святилища».

В этом случае кажется возможным, что законы о стрижке, бритье и татуировках связаны просто как запреты на различные виды физических изменений, и не обязательно, чтобы все они были связаны с траурными ритуалами.

5. Практика клеймения рабов

Древнеегипетское клеймо
Древнеегипетское клеймо

Джейкоб Милгром (1923–2010) придерживается другого подхода, отвергая любую связь между כְתֹבֶת קַעֲקַע и траурными ритуалами:

Вместо того, чтобы искать (тщетно) траурный обряд, объясняющий противопоставление татуировки и рваной раны, татуировку следует рассматривать как самостоятельный запрет, направленный, возможно, среди других целей, на отмену рабства в Израиле.

Существует множество свидетельств татуировок как знаков рабов на древнем Ближнем Востоке, где обычно имя владельца выгравировано или выжжено на теле раба, часто на его руке. Аккадский термин для татуировки — šimtu (также засвидетельствованный как šindu и simtu ) — родственен арамейскому שנת, юридическому термину, используемому для описания отметин на рабах. Например, документ из архива Элефантинского еврейского гарнизона (5 век до н . э.), касающийся освобождения рабыни, принадлежавшей Мибтахии, гласит :

שנית על ידה בימן שניתת מקרא ארמית כזנה למבטחיה

Знак на ее правой руке помечен на арамейском языке следующим образом: «Мибтахия».

Представление о татуировке как о знаке раба, безусловно, подразумевается в Исаии 44:5, где коллективный израильский народ формулирует свою преданность ЯХВЕ как преданность раба хозяину:

ישׁעיה מד: ה זֶה יֹאמַר לַי־הוָה אָנִי וְזֶה יִקְרָא בְשֵׁם־יַעֲקֹב וְזֶה יִכְתֹּב יָדוֹ לַי־הוָה וּבְשֵׁם יִשְׂרָאֵל יְכַנֶּה.

Ис 44:5 Этот скажет: «Я — ЯХВЕ», а этот назовет имя «Иаков», а этот напишет на руке своей «ЯХВЕ» и примет имя «Израиль».

Язык здесь дает прямую параллель иврита с арамейской фразеологией в элефантинских документах, процитированных выше: כתב + יד + право собственности, обозначенное ל перед именем собственным. Отрывок из Исаии 44 также можно понять в свете упомянутого выше древнего ближневосточного обычая, согласно которому приверженцы культа заклеймены именем божества.

Военнопленные, будущие рабы, Древний Египет
Военнопленные, будущие рабы, Древний Египет

Хотя терминологическое соответствие не является абсолютным, тот же символизм предлагается в Исаии 49: 14–16, но с инверсией динамики силы. ЯХВЕ подтверждает свою близость и приверженность людям с татуировкой на руке:

ישׁעיה מט: יד וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְ־הוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחְׁכֵחְְ־הוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחְׁוֹן מט:טו ...וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ. מט:טז הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חוֹמֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד.

Ис 49:14 Сион сказал: «ЯХВЕ оставил меня, и Адонай забыл меня. 49:15 ...но я тебя не забуду. 49:16 Так я начертал тебя на [моих] ладонях. Твои стены всегда предо мной.

Использование Исайей мотива татуировки имеет более широкое значение. Если бы татуировки на лице повсеместно считались табу среди иудеев библейской эпохи, стал бы автор Исаии использовать эти метафоры для таких теологически весомых утверждений? Либо татуировки вообще не были запрещены, либо мы видим, что Левит 19 и Второзаконие Исайи придерживаются противоположных точек зрения по этому вопросу.

Мнение о том, что запрет татуировки должен был ограничить практику, связанную с рабством, на самом деле может быть распространено на запрет в предыдущих стихах לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם, «Не закругляйте кончики волос на голове вашей» (аккадское abbuttu gullubu ), которое также использовалось для обозначения рабов.

Такая полемика против рабства, несомненно, была бы обусловлена ​​социальной аналогией господина и раба, распространенной в Библии, олицетворяющей отношения между ЯХВЕ и Израилем. Богословская структура господина и раба четко обозначена в Левит 25:42 и 55.

ויקרא כה: מב כִּי־עֲבָדַי הֵם אֲשֶׁר־הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לֹא יִמָּכְרוּ מִמְכֶּרֶת עָבֶד.

Лев 25:42 «Потому что это Мои рабы , которых Я вывел из Египта, их нельзя продавать в рабство».

ויקרא כה: נה כִּי־לִי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם אֲשֶׁר־הוֹצֵאתִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם

Лев 25:55 «Ибо израильтяне — Мои рабы. Это мои рабы, которых я вывел из земли Египетской. Я ЯХВЕ, твой Бог».

Суть в том, что, поскольку Израиль должен быть рабом исключительно ЯХВЕ, он не может принадлежать другому израильтянину, и ему следует по возможности предотвратить порабощение иностранцем.

Хотя это заслуживает доверия, но не является окончательным. Левит 25, главный трактат о рабстве, ничего не говорит о знаках, клеймах или татуировках. Точно так же, хотя Лев 19:28б может быть предложением, независимым от предшествующих стихов, смерть и скорбь действительно занимают видное место в рассматриваемом отрывке.

Татуировка в виде змеи на руке древнеегипетской мумии
Татуировка в виде змеи на руке древнеегипетской мумии

Какие татуировки запрещены? Мы не знаем

Для тех, кто интересуется самим законом Библии, внимательное и строгое прочтение Левит 19: 26–28 указывает на то, что он может либо содержать полный запрет на татуировки, либо что он может запрещать только татуировки, наносимые в определенных обстоятельствах: будь то богохульство, идолопоклонство, траурные ритуалы или клеймение рабов. Что не только не отрицает, а скорее подтверждает практику нанесения подобных татуировок и шрамов. Мы просто не можем с полной уверенностью определить первоначальный авторский замысел. Возможно, как это часто происходит в тексте Библии, разные авторы по-разному интерпретировали запрет в контексте собственных исторических реалий.