Найти тему
Alternative English Lessons

КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "СДЕЛАТЬ УКОЛ".

Оглавление
I'm gonna give you an injection.
I'm gonna give you an injection.

Хотя тема с вакцинацией (inoculation) сейчас несколько поутихла, но слова и фразы, связанные с уколами как таковыми, не в коем случаи не собираются терять своей актуальности.

Поэтому, знать их нужно и полезно.

Итак!

Начали потеть!

Если взять формальный вариант ( в США) того, как фраза "сделать укол" будет звучать по-английски, то это

to give an injection

сделать укол

I'll give you an injection.
Я сделаю вам укол.

Но, в повседневной разговорной речи, слово "injection" обычно заменяют на слово "shot".

to give a shot

сделать укол

My wife is giving me shots at home.
Моя жена делает мне дома уколы.
She was prescribed a series of shots.
Ей назначили колоть уколы.
She is afraid of shots.
Она боится уколов.

Кстати (BTW - by the way), слово "shot" помимо "укол" так же может переводиться как : выстрел, снимок, удар, попытка.

👍 Ставь палец вверх, поделись статьей с друзьями в соцсетях!

☑️ Подпишись и не пропускай в ленте Дзена мои новые статьи и видео уроки!

Группа ВК: https://vk.com/public212845727

#репетитор по английскому #английский для начинающих #егэ по английскому #английский для детей