Найти тему

228. Изгои семьи Мадригаль (Encanto) в песнях.

Оглавление

Каково это - не оправдать ожиданий и разочаровать семью? Спросите у Мирабель и Бруно из Encanto.

Их историю можно узнать из песен, которые я предлагаю послушать на португальском - совместим приятное с полезным!

Мирабель

-2

Девочке пять лет, сегодня ее ждет великое событие - получение волшебного дара. Бабушка - матриарх семьи - напутствует Мирабель:

Hoje à noite, esta vela vai te dar o seu dom, mi vida, fortalecer nossa comunidade, deixar nossa casa forte. Deixe sua família orgulhosa.

Сегодня вечером эта свеча даст тебе твой дар, mi vida (жизнь моя - исп.), сделать нашу общину и наш дом сильными. Стань гордостью своей семьи.

Мирабель полна надежд:

-Que dom avó acha que eu vou receber?
-Você é incrível, Mirabel Madrigal. Qualquer que seja o seu dom, será tão especial quanto você.

-Какой дар, бабушка, ты думаешь я получу?
-Ты невероятная, Мирабель Мадригаль. Каким бы ни был твой дар, он будет таким же особенным, как и ты.

Но não rolou, как выразился один из жителей деревни. Мирабель стала для своей семьи не orgulho (гордость), а decepção (разочарование).

И вот подрос двоюродный брат, сегодня его особый вечер. А Мирабель со своей неидеальностью и неисключительностью только мешается под ногами - а дом в этот день должен быть в безупречном состоянии. И рвущейся принимать участие в украшении дома внучке бабушка говорит так:

Talvez seja melhor você deixar que outra pessoa decore? Mirabel, eu sei que quer ajudar. Mas é que hoje é preciso que seja perfeito. Toda a cidade depende da nossa família, dos nossos dons, então a melhor maneira para algum de nós contribuir é dar espaço para que o resto da família possa fazer o que faz de melhor, tá bom?
Возможно, тебе будет лучше позволить кому-нибудь другому украшать? Мирабель, я знаю, что ты хочешь помочь. Но дело в том, что сегодня необходимо, чтобы все было идеально. Весь город зависит от нашей семьи, от наших даров, поэтому лучший способ кое-кому из нас внести свой вклад - это отойти в сторону, чтобы остальные из семьи могли сделать все наилучшим образом.

Только родители в этот день пытаются поддержать дочь:

Você não tem nada a provar.
Ты ничего не должна доказывать.

А деревенская девочка, глядя на бестактных родственников Мирабель и других взрослых, бесхитростно замечает:

No seu lugar eu ficaria tristona!
На твоем месте я была бы грустнющей!

А Мирабель и есть tristona, только пытается это держать в себе. Но не выдерживает, когда про нее совсем забывают, поздравляя маленького Антонио с получением дара:

Sem lamentar, eu tô legal
Não vou chorar, é natural
Eu ainda sou da família Madrigal
Estou bem, eu estou bem demais
Mas me sinto deixada pra trás
Não dá mais
Não dá mais

Без жалоб, я в порядке
Не буду плакать, это естественно
Я все еще из семьи Мадригаль
Со мной все хорошо, все очень хорошо
Но я чувствую, что меня оставили позади
Я больше не могу
Я больше не могу

Não levanto montes
Nunca fiz nenhuma flor
Já cansei de esconder a minha dor
E um milagre esperar
Eu não curo as mágoas
Não controlo um temporal ou um vendaval
Como faz pra esconder o que me faz tão mal?
Só um milagre pode me ajudar, me ajudar

Не поднимаю горы
Ни разу не создала ни одного цветка
Уже устала скрывать свою боль
И ждать чуда
Я не излечиваю от страданий
Не контролирую грозу или ураган
Как сделать, чтобы скрыть то, от чего мне так плохо?
Только чудо может мне помочь, мне помочь

Eu me sinto tão só
Já cansei de sofrer
Esperando pra ver a porta brilhar, pra um dia entrar
Só queria mudar
Só queria tentar
Só queria fazer você me enxergar
Abra o olhar
Abra o olhar
Abra o olhar

Я чувствую себя такой одинокой
Уже устала страдать
Ожидая как засветится дверь, чтобы я однажды вошла
Всего лишь хотела бы измениться
Всего лишь хотела бы попытаться
Всего лишь хотела бы заставить тебя увидеть меня
Открой взор
Открой взор
Открой взор

Ergueria os montes
E faria florescer
Só preciso entender o que fazer
Um milagre pode me ajudar, me ajudar
A curar as mágoas
Só assim iriam ver
Quem eu me tornei
O que eu vou fazer?
Cadê um milagre pra me ajudar?
Me ajudar

Я бы воздвигла горы
И заставила все расцвести
Только мне нужно понять, что сделать
Чудо может мне помочь, мне помочь
Исцелять от страданий
Только так вы увидели бы
Кем я стану
Что я буду делать?
Где чудо, что поможет мне?
Поможет мне

Eu consigo
Sei que eu consigo
Eu só quero que contem comigo
Toda nossa família ganhou o seu dom
Mas ninguém pode me ajudar

Talvez não dê mais pra me ajudar

Я смогу
Я знаю, что смогу
Я только хочу, чтобы со мной считались
Вся наша семья получила свой дар
Но никто не может мне помочь

Наверное, уже не выйдет мне помочь

На самом деле, фраза "Eu só quero que contem comigo" имеет два значения - "Я только хочу, чтобы считались со мной" или "Я только хочу, чтобы рассчитывали на меня". Я бы лучше сказала "не сбрасывали со счетов", потому что так сохраняются оба смысла.

Возможно, у Мирабель не так много надежды, потому что она уже видела, как семья отвергла Бруно.

Бруно

-3

После того, как Мирабель не смогла получить дар, бабушка забеспокоилась, но не о внучке, а о магии - вдруг та начала иссякать? Бабушка попросила своего сына Бруно заглянуть в будущее, не зря же ему такая способность дарована.

И случилось вот что:

Eu vi a magia em perigo, a nossa casa se desfazendo, e aí, e aí, e aí eu vi você, mas a visão era diferente, ia mudar e não havia uma resposta clara, nenhum destino certo, como se o futuro não estivesse decidido. Mas eu sabia o que ia parecer, eu sabia o que todo mundo ia pensar porque sou Bruno e todo mundo sempre pensa o pior de mim, então....
Я увидел магию в опасности, как наш дом разрушается, а потом, а потом, а потом я увидел тебя, но видение было не таким как все, оно обещало измениться, и не было четкого ответа, никакой определенной судьбы, как будто будущее еще не было решено. Но я знал, какое это должно было произвести впечатление, я знал, что все подумают, потому что я Бруно, и все всегда думают худшее обо мне, поэтому...

Поэтому он ушел. А почему все думают плохо о Бруно? Потому что у семьи Мадригаль плохо с пониманием причинно-следственных связей. Послушайте сами:

Não falamos do Bruno, não, não, não
Não falamos do Bruno, mas

Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Мы не говорим о Бруно, но

Íamos nos casar (íamos nos casar)
Tudo estava pronto
Não havia uma nuvem no céu (nada de nuvens no céu)
Bruno chegou já tocando o terror (trovão)
Cê quer assumir o meu papel? (Desculpa, mi vida, vai lá)

Мы собирались пожениться (собирались пожениться)
Все было готово
Не было ни облачка на небе (ни признака облаков на небе)
Бруно пришел уже распространяя ужас (гром)
Ты хочешь на мое место? (Извини, любимая, давай)

Bruno diz que vai chover (e adivinha?)
E eu começo a me perder (Abuela, pega a sombrinha)
Já começa a escurecer
(Foi a perfeição, mas desde então)

Бруно говорит, что пойдет дождь (и угадай?)
И я начинаю терять над собой контроль (Бабушка, неси зонтик)
Уже начинает темнеть
(Было идеально, но с тех пор)

Não falamos do Bruno, não, não, não
Não falamos do Bruno

Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Мы не говорим о Бруно

Eu cresci com medo de escutá-lo gaguejando
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
Como um som de areia que não para de escorrer

Я выросла в страхе услышать, как он заикается
Даже могу услышать звук бормотания Бруно
Как звук песка, что не прекращает осыпаться

Bruno com seu dom foi nos assustando
Toda a família foi aos poucos pirando
Nossas profecias tão difíceis de entender
Dá pra entender?

Бруно со своим даром нас пугал
Вся семья понемногу сходила с ума
Наши пророчества было так сложно понять
Понятно тебе?

Ser abismal, vive no porão
Se chamar o tal, verás o apagão
Quando for dormir, vai te consumir

Устрашающее создание, живет в подвале
Если позовешь его, увидишь, как исчезнет свет
Когда пойдешь спать, он тебя поглотит

Não falamos do Bruno, não, não, não
Não falamos do Bruno

Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Мы не говорим о Бруно

Falou: Seu peixe irá morrer
E morreu
Previu o meu barrigão
E deu no que deu

Сказал: Твоя рыбка умрет
И умерла
Предвидел мое пузо
И вышло как вышло

Me disse: Seu cabelo vai cair
E aconteceu
Não vai fugir se a sorte te escolher

Сказал мне: Твои волосы выпадут
И это произошло
Не сбежишь, если судьба тебя выбрала

-4

Me falou que a vida ideal
No momento viria pra mim
Me falou: Seu poder vai crescer
Como as vinhas deste jardim (hoje Mariano vem aí)

Мне сказал, что идеальная жизнь
В свое время придет ко мне
Мне сказал: Твоя сила будет расти
Как лоза в этом саду (сегодня Мариано придет к тебе)

Me falou que o homem pra mim
Não seria só meu, seria de outra
Escuto a sua voz (nem vem)
Escuto a sua voz (não quero ouvir nem um piu)
Ouço a sua voz (não o Bruno)

Мне сказал, что мужчина, что предназначен мне,
Не будет только моим, будет принадлежать другой
Слышу твой голос (не приходи)
Слышу твой голос (не хочу даже услышать писк)
Слышу твой голос (не Бруно)

Sim, sobre o Bruno
Eu tenho que entender quem é o Bruno
Então me diga a verdade, Bruno
Isabela, seu boy chegou (tá na mesa)

Да, насчет Бруно
Мне нужно понять, кто такой Бруно
Поэтому скажи мне правду, Бруно
Изабела, твой парень пришел (стол накрыт)

Não fale do Bruno, não, não, não (por que eu falei sobre o Bruno?)
Não mencione o Bruno (eu não sei porque eu falei sobre o Bruno)

Не говори о Бруно, нет, нет, нет (зачем я заговорила о Бруно?)
Не упоминай Бруно (я не знаю, почему я заговорила о Бруно)

Неудивительно, что незадачливый провидец предпочел сбежать.

***

У нас с дочерью теперь песенный батл каждый день - я запеваю "Não falamos do Bruno", а она перебивает меня своим "No se habla de Bruno" на испанском, а потом, так как знания испанского текста у нее не простираются пока за пределы этой фразы, она допевает по-русски или по-английски.

А еще она здорово всех персонажей нарисовала (листайте):

Моя художница (ей 14 лет) очень переживает, что ее рисунки не понравятся, даже не хотела мне их давать. Если вы скажете какие-нибудь добрые слова для нее, ей будет очень приятно.

На этой творческой ноте мы и завершим сегодня!

Ссылка на фильм - https://vizer.tv/filme/online/encanto

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

***

Художнице на карандаши и маркеры:

Хоум 2200 5001 7004 1670

Obrigada do fundo do coração!

***