Почему-то было принято говорить, что мы жили за "железным занавесом" при Советском Союзе и были оторваны от всего культурного мира. А что это такое? Да, официально не выпускались пластинки Пресли и Чака Берри. Но я собрал в кулак всю свою память и попытался вспомнить (с небольшой помощью моих друзей) те пластинки, которые у меня сохранились. А так ли уж мы были закрыты? Каких же исполнителей выпускала наша граммофонная промышленность тех далеких уже пятидесятых и шестидесятых годов? Вот что мне удалось раскопать по волнам моей памяти.
Paul Anka - You Are My Destiny
Впервые он исполнил ее в 1959 году. И она вышла у нас на пластинках. Были и другие записи этого исполнителя.
А у нас эту песню пел Муслим Магомаев и именно в его исполнении я услышал ее впервые. Она у меня была на пластинке. Никакие Полы Анки с нашим Магомаевым и близко не стояли. Но, в принципе, это и понятно.
Ну куда же было деться от Besame Mucho? Трио Los Panchos. Про эту песню у меня есть целая статья. Ссылка после статьи.
Три Лос Панчос выпустила у нас пластинку и сразу обе песни с нее стали известными. "История любви".
Пэт Бун - "Осенние листья". У меня несколько записей на наших пластинках в исполнении Пэта Буна. Вот эта песня - перепев французской песни на английском языке.
Ив Монтан исполнял ее на родном языке и название у нее было немного другое - "Падают листья" или "Опавшие листья". Похоже. Но французский вариант у нас не издавался (насколько я помню), и не вошел в большой диск, выпушенный у нас после его турне по СССР.
Louis Armstrong - Let My People Go. У этой песни есть другое название - Go Down, Moses. Второе название даже более известное.
Marino Marini - Bambino
Итальянские исполнители всегда были у нас популярны. Ну раз уж "доехали " до Италии, не уходить же без Альдо Конти и его оркестра
Его "Ослика" я приводил в других статьях. Поэтому с той же пластинки, но другая запись Chella-Lla-Lla - оказывается она переводится "Не грусти", чего и вам желаю. И продолжает концерт артистов итальянской эстрады, кто? Конечно же, Робертино Лоретти. Не буду очень оригинальным и предложу вам его "Джамайку". Думаю, что вы не каждый день ее слушаете. Но кроме нее были и Санта Лючия и О Соле мио. Все они были очень популярны.
У нас была выпущена большая пластинка Робертино Лоретти, и она даже упоминалась в фильме "Я шагаю по Москве", где стало понятно, что дефицит пластинок у нас был, а Робертино подрос.
У меня есть гибкая пластинка - Энрико Масиаса - О, гитара, гитара. До сих пор эта песня среди моих любимых. Совсем недавно узнал, что он сам из Алжира. Но по национальности - еврей. И французский "народный артист". Так что вот такие "загогулины" бывают в жизни.
Сестры Дза Пинац - Каникулы любви. Трудно представить более популярную песню в СССР середины 60-х. И японский язык нисколько не мешал ее восприятию. Почему? Да потому, что просто хорошая песня.
Эту песню перепели многие наши исполнители. У меня был вариант Нины Пантелеевой.
Сложно найти более популярную песню, чем из кинофильма "Шербурские зонтики" Мишеля Леграна. А сколько оркестровых версий!!! Почти каждый эстрадный оркестр считал за честь исполнить версию этой песни - Рэй Коннифф, Поль Мориа, к примеру.
Все помнят выступление (совершенно дурацкое) в Голубом огоньке "игрушечного тигра", который поет Hello, Dolly. Конечно, было как-то не по-советски на Новый год показать улыбающегося во все свои тридцать три зуба Луи Армстронга. А видимо, песня понравилась и цензура пропустила. А уж показать вот такой отрывочек по нашему ТВ - это уже слишком.
Sonny and Cher - Little man
В нашем переводе "Мальчик". Ну уж, ладно, в СССР часто переводы были не такие уж точные. А иногда их нарочно искажали, и название песни менялось чуть ли не кардинально.
Как-то медленные песни у нас легче пропускались. О Фрэнке Синатре у нас знали. Его "Путники в ночи" были чрезвычайно популярны. А у меня была вот такая пластинка с песней Something Stupid.
Муслим Магомаев - В Путь
Магомаев поет ее на итальянском языке. И никакого хали-гали тут нет и в помине. По-моему кто-то еще перепел строчку в халли-галли. Вроде это был Эмиль Горовец, но могу ошибиться. Итальянский вариант в исполнении Литтл Тони (1964 г) - Quando Vedrai La Mia Ragazza. Понятно, что песня про девушку. Но при чем тут перевод песни "В путь"? Сейчас уже никто не раскроет сию тайну.
Мари Лафоре - Иван, Борис и я. Интересно, западная цензура пропустила бы эту песню сейчас с таким русским антуражем или заблокировали бы?
О Мари Лафоре у меня есть целая страница. Ее можно найти по ссылке. Песня была очень популярна у нас.
А когда на прилавках появилась народная песня Girl в исполнении Битлз, то мы постоянно ее мурлыкали себе под нос. Это был как взрыв бомбы
Ну и пора заканчивать - в заключении самая популярная The Last Waltz в исполнении Энгельберта Хампердинка.
Была выпущена большая пластинка, правда чуть позже. Но небольшие пластинки выпускались и ранее. Некоторых исполнителей, таких как Рафаэль, я намеренно исключил из списка, так как о них у меня есть целые статьи. Нет смысла повторяться. Эдит Пиаф слишком большая величина во французской эстраде, чтобы так вскользь о ней упоминать.
Ну вот теперь, можно задать вопрос - таким ли уж железным был тот занавес, о котором некоторые с большим страхом сейчас говорят? Все что я привел в этой статье - это бриллианты мировой эстрады. Должен сказать, что наши знатоки музыки были более осведомлены в мировом песенном репертуаре, чем их зарубежные сверстники. Мы читали "нужные книги" и были в курсе и классических произведений и современных. "Иностранная литература" постоянно публиковала популярные зарубежные произведения из Франции, Британии , США, Италии. Мы видели "их" фильмы, причем большинство были из числа лучших мировых шедевров. А знал ли их народ наши книги, фильмы, кроме "Войны и мира", и слышали ли они наши песни, кроме "Катюши" и "Калинки"? Может занавес был не у нас? Время все расставило на свои места. Вот такое мое заключение к этой статье.
==============
Всем большое спасибо. Подписывайтесь.
Еще на схожую тематику.
Том Джонс. Лучшие песни.
Рафаэль
Яник Ноа - жизнь после тенниса
Не роком единым
Гёш Патти
Забытую песню несет ветерок. Ч.1
Оскар Бентон