Здравствуйте, мои дорогие читатели. Как там говорится "Long time, no see". How have you been doing? А теперь переходим непосредственно к вопросу. Welcome on board или aboard? Есть ли между ними вообще какое-то различие? Выражение с aboard появилось в языке раньше, но на самом деле, эти выражения взаимозаменяемы, когда речь идет о корабле, самолете, поезде, автобусе: The plane crashed but all the passengers on board / aboard survived. Welcome on board / aboard может использоваться и в переносном смысле, когда мы приветствуем нового члена команды: Welcome, Jack. It's good to have you on board / aboard! Как отвечать на "Welcome on board" Если вы буквально сели на автобус, поезд, самолет или зашли на палубу корабля, то тут ничего особенного от вас не требуется. Скажите просто "Спасибо". Но если это выражение было вам адресовано в условиях делового общения, например, когда вы пришли в новую компанию, попали в новую команду, присоединились к какому-то бизнесу, то можно воспользоваться следу