Найти в Дзене

Учим сербскохорватский сами. Введение.

Друзья, всем привет!

Как мы уже выяснили ранее, сербскохорватский язык – это некая «надъязыковая» единица, объединяющая три языка – сербский, боснийский и хорватский. И если научиться на нем говорить и писать, можно будет общаться сразу в шести странах Европы! Это Черногория, Сербия, Босния и Герцеговина, а также Хорватия – там этот язык родной; и это Северная Македония со Словенией – там этот язык не родной, но часто используемый и понятный большинству жителей.

Логично было бы задаться вопросом: а как же быстрее и эффективнее научиться этому языку? Но прежде мы зададим другой вопрос: а с какой целью вы собираетесь его учить? Вопрос не праздный. Если язык вам нужен как профессиональный инструмент (например, для работы в посольстве или консульстве) – лучше воспользоваться услугами профессионалов, например, пройти специальные языковые курсы у дипломированных специалистов. Если же, например, вы переехали на постоянное жительство в какую-то из стран бывшей Югославии и вам нужно просто научиться общаться и вести переписку на бытовом уровне, то наш канал – то, что вам надо!

Прежде чем мы приступим непосредственно к изучению языка, подчеркнем следующие важные моменты.

Первое. Мы не используем какую-нибудь хитрую методику, сертифицированную и официально принятую профессиональными лингвистами и педагогами. Мы просто будем учить вас писать и говорить.

Второе. Изучая язык, мы пройдем мимо целого ряда профессиональных понятий и лингвистических аспектов. Если вы хотите выучить язык на бытовом уровне, они будут для вас избыточны и бесполезны.

Третье. Это ключевая фраза предыдущего пункта – «если вы хотите выучить язык». Без вашего желания, труда и усердия вам не поможет ничто и никто – не только наш канал, но и самый продвинутый репетитор или профессор. Ваше желание – ключ к вашему успеху.

Что ж, теперь от слов – к делу!

Начнем мы с сербского языка – освоив его, проще будет в дальнейшем адаптировать свое восприятие к боснийскому и хорватскому языкам. В сербском языке существует две языковые нормы – экавская (экавица) и иекавская (иекавица). Первая распространена в собственно Сербии, вторая – за ее пределами (Черногория, Босния и Герцеговина, Хорватия). Разница между ними весьма незначительна и ее легко уловить. Сравните (русское слово – сербская экавица – сербская иекавица):

Белый – бели / beli – биjели / bijeli

Красиво – лепо / lepo – лиjепо / lijepo

Река – река / reka – риjека / rijeka

Черепица – цреп / crep – цриjеп / crijep

Почему слова на сербском дублированы – написаны кириллицей и латиницей? Потому, что в сербском языке используются оба алфавита – и кириллический, и латинский. Стоит учесть, что, хотя в Сербии Конституция формально защищает кириллицу, в быту все чаще используется именно латиница. Поэтому, если вы собрались долго (или вообще постоянно) жить в Сербии – умение писать латиницей будет весьма полезно.

Возможно, те из вас, кто отдыхал в Хорватии, заметили, что слово rijeka подозрительно похоже на название хорватского приморского города – Риека. Так вот: это так и есть. В России этот город назывался бы «Река», так как именно это его название и означает :)

На этом пока все. Продолжение, естественно, следует…

Подписывайтесь, обсуждайте, задавайте вопросы!