Для начинающих (и не очень) писателей одной из серьёзных проблем являются повторы. И если в отношении обычных вещей и явлений можно воспользоваться синонимами, то как быть с именами персонажей? Каким синонимом можно заменить «Машу» или «Артура»? Местоимения «он» и «она» тоже слишком часто вставлять в текст не стоит, так как в них легко запутаться, а повторов всё равно не избежать.
Для замещения имён персонажей используются специальные слова, о которых мы сейчас и поговорим.
Что такое заместительные слова
Их ещё называют заместительными или контекстными синонимами, потому что такими синонимами слова становятся только в определённом контексте. Например, это термины, обозначающие род занятий человека. Допустим, Маша может быть ученицей, киллером, ведьмой, секретаршей, инспектором уголовного розыска, наёмницей и т. д. Не одновременно, конечно, а в разных контекстах. И в рамках определённого произведения эти слова становятся синонимами имени «Маша» и могут заменять его в тексте. Например: «Как ни спешила Маша к началу построения, сегодня она снова опоздала. Что поделать – ночь выдалась неспокойная. Наёмница виновато посмотрела на напарника и тихонько встала рядом».
Удобнее всего использовать в роли заместительных слов «второе» имя персонажа — фамилию, прозвище, кличку, сокращённое имя. Например, Алису можно называть Лиса, наёмнику, обладающему даром предвидения, дать кличку Ворон, а девушка, владеющая ледяной магией, получит прозвище Вьюга. Этот вид заместительных слов хорош тем, что он постоянный и индивидуальный, в отличие от первой группы. Ведь наёмников и ведьм может быть много, а многозначности в тексте лучше избегать.
В качестве заместительных синонимов могут использоваться титулы и звания: капитан, граф, принц, камергер, монах, отец настоятель, офицер, охранник и т. д. Естественно, использовать их тоже надо в определённом контексте.
Менее удачны в качестве контекстных синонимов слова, указывающие на пол и национальность. Что касается таких, как «мужчина», «женщина», «девушка», то использовать их стоит в исключительных случаях, когда уж совсем нет никакой замены. К тому же только в том эпизоде, где нет больше ни одного «мужчины» или «женщины». И уж точно не применять эти слова к главному герою, который должен выделяться из окружающих, а не сливаться с ними. Да и вообще «мужчина» и «женщина» в тексте у меня вызывают ассоциацию с окриком торговки на базаре: «Мужчина, вы сдачу забыли!»
Заместительные слова с указанием возраста в определённом контексте могут быть удачными. Например, пожилого человека можно назвать «старик», а ребёнка – «малыш». Но делать это нужно только тогда, когда указание на возраст имеет значение в тексте. Например:
«Пожилой лакей, много лет прослуживший нашей семье, тяжело вздохнул, подавая плащ.
— И когда вас теперь ждать? — грустно спросил старик».
Контекстные синонимы, указывающие на национальность или расу тоже можно использовать в том случае, если это важно для понимания текста. Ясно, что указывать на расу человека, если все персонажи в эпизоде одной расы, не имеет никакого смысла. А вот если для раскрытия замысла полезно подчеркнуть особенности персонажа другой расы, то такие заместительные слова не только удобны, но и полезны.
«Ну, и зачем мы туда пойдём? — с обычной презрительной холодностью процедила эльфийка».
Следовательно, заместительные слова — это удобная палочка-выручалочка. Они не только позволяют избежать повторов имени, но и помогают раскрыть характер и индивидуальные особенности персонажей. Однако, как у любого эффективного средства, у заместительных слов куча побочных эффектов и противопоказаний. И при несоблюдении правил от контекстных синонимов больше вреда, чем пользы.
Правила использования заместительных слов
Если коротко, то использовать эти слова нужно к месту и в меру. А чувство меры в том, что касается создания текста, развито далеко не у всех. И самое обидное, что человек за собой это редко замечает. А теперь по пунктам.
1. Самое важное в использовании контекстных синонимов — это то, что они привязаны к контексту, зависят от него и используются только после его создания. Это значит, что прежде чем употребить заместительное слово, автор должен обосновать его допустимость, создать «историю». А проще говоря, познакомить читателя с персонажем, подчеркнув то качество, которое отражено в слове-заместителе.
Например: «Саргон к утру изрядно замёрз и устал. Вот уже пять лет он служит в городской страже, а всё никак не может привыкнуть к ночным сменам». Вот теперь автор может заменять имя «Саргон» словом «стражник». Если, конечно, рядом с Саргоном не будет других стражников. Тогда лучше придумать что-то иное. Заместительные слова должны отражать важные, индивидуальные характеристики. Поэтому, как я написала выше, прозвища подходят лучше всего.
Можно ввести персонаж в момент контакта с другими действующими лицами, которые называют его, используя заместительное имя. Хотя автор, представляя героя, и сам может указать на прозвище, или предоставить это право фокальному персонажу. В любом случае заместительное слово должно быть закреплено за персонажем до того, как автор станет активно его использовать в тексте.
2. Заместительные слова бывают постоянные (прозвища, титулы, профессия и т. д.) и ситуативные. Например, когда фокальный персонаж с кем-то общается, того можно назвать собеседником. Взятого в плен героя может конвоировать охранник, в ресторане будет сидеть посетитель, а в банк зайдёт клиент. Путать эти два вида контекстных синонимов нельзя, и вне ресторана персонаж уже перестанет быть посетителем. И не нужно его называть «бывший посетитель ресторана». А то такое тоже случается.
3. Так как контекстные синонимы отражают индивидуальность персонажей, то следует избегать таких, как «мужчина», «женщина», «молодой человек» и т. д. Это касается и всяких мастей, типа блондинов, зеленоглазых и брюнетов, Хотя, как я уже писала, в крайнем случае и очень редко их использовать можно.
4. Заместительных слов не должно быть много. Не стоит путать читателей, называя персонаж по имени Игорь «блондином», «баскетболистом», «спортсменом», «парнем», «молодым человеком», «бывшим капитаном сборной команды», «Гошей», «Игорьком», «соседом», «вредным субъектом», «племянником директора школы», «начинающим бизнесменом», «блондинистой заразой», «студентом-заочником» и т. д. Да-да, такое в текстах встречается.
Поэтому двух заместительных слов, чётко привязанных к персонажу, вполне достаточно для того, чтобы избежать повторов.
Важное о главном герое
Главный герой или фокальный персонаж – это важная фигура и контекстные синонимы к его имени нужно подбирать особенно тщательно. Есть одна хитрость, которая поможет вам определиться с заместителем имени главного героя. Явно, что «блондинка», «наёмник», «студент», тем более «мужчина» или «женщина» не слишком подходят в качестве контекстных синонимов ведущих персонажей книги. Это чувствуется во время чтения и вызывает диссонанс.
Выбирайте то имя (прозвище, титул), которым героя могут называть близкие друзья и родные. Прозвище и другой вариант имени здесь подходят лучше всего. Друзья также могут обращаться к приятелю «граф» или «барон» — так было принято в аристократических кругах. А вот «двоюродный брат короля» не подходит, трудно представить такое обращение к близкому человеку. Тем более не подходит «мужчина» и «женщина», «блондин» или «брюнетка». Хотя если повествование от первого лица героини, то «мой мужчина» будет уместно. Именно потому, что она так может его называть.
То есть исходите из этого принципа и не ошибётесь.
Подводя итог. Контекстные синонимы играют важную роль в тексте, к ним нужно относиться серьезно и продумывать тщательно, особенно в отношении главных героев. Тогда не будет столько нытья о невозможности ничем заменить имя, кроме как вездесущими «он» и «она».
О том, "Как выбрать имя герою", читайте в этой статье.