Однажды я наблюдала такую сцену: у парня лет восьми на футболке было написано, как у меня ниже:
COW
BOY. Его приятель, таких же примерно лет, уже кое-что понимающий в английском языке, перевел: «Корова. Мальчик. Коровий мальчик!» «Сам ты коровий мальчик! Здесь написано: «Ковбой»!» – поправил его владелец футболки. Действительно, почему ковбой в буквальном переводе «коровий мальчик», «коровий парень»? И вообще кто такие ковбои? Не всякий американец даже во времена Дикого Запада – ковбой. Так с 1865 года в западных штатах (чаще всего в Техасе) стали называть пастухов, причем не простых, а конных. На конях удобнее следить за быками и коровами, которые в те годы паслись на ранчо довольно свободно и порой дичали. Профессия ковбоев была массовой и очень востребованной всего тридцать лет. С тех пор большого количества ковбоев не требуется, хотя иногда они встречаются. Ковбои всегда были наемными работниками. Они объезжали ранчо, собирали отбившихся от стада коров, отделяли своих от чужих, кл