Найти тему
Трудный русский

Будущее время глаголов в украинском языке

Между украинским и русским языком есть интересные отличия на уровне морфологии – то есть в образовании разных форм слова. Мы не будем говорить об этой теме в целом – она очень обширна. Рассмотрим только одно отличие – в способах образования будущего времени глагола.

В русском языке есть два способа образования будущего времени:

  • От глаголов совершенного вида (что сделаю?) – куплю. Мы видим одно слово, изменяющееся по лицам.
  • От глаголов несовершенного вида (что буду делать?) – буду покупать. Тут два слова, одно из которых глагол быть в формах разного лица, другое – неопределенная форма глагола.

А в украинском языке форм будущего времени три.

Две из них такие же, как в русском языке.

  • От глаголов совершенного вида (що зроблю?): куплю. Этот глагол также может изменяться по лицам, как в русском языке: заборонять, вилікують, поговорять.
  • От глаголов несовершенного вида (що буду робити?): буду боронити. То же самое, что в русском – глагол быть в разных формах и инфинитив: будуть лікувати, будуть купляти, буде говорити.

Но от глаголов несовершенного вида в украинском языке образуется еще одна форма, состоящая из одного слова. Для этого используются особые суффиксы.

  • Простая форма будущего времени от глаголов несовершенного вида вида (що робитиму?): боронитиму. Она тоже изменяется по лицам: лікуватимуть, куплятимуть, говоритиме.

Меня, конечно, заинтересовало, откуда в украинском языке взялась эта дополнительная форма глагола?

Думаю, может, это архаичная форма и сохранилась от древнерусского языка? Да, в древнерусском было три формы будущего времени глагола. Две такие же, как и сейчас. Одна имела особое значение – это время называется преждебудущим, потому что обозначает действие, которое будет совершено ранее какого-то другого действия. Образовывалось это самое преждебудущее времени по такой схеме: буду писалъ, то есть опять вспомогательный глагол быть и причастие писаль (в те времена суффикс -л- использовался для образования причастий настоящего времени). В русском эта форма глагола устарела, но, как мы видим, в украинском тоже.

Достоверно не установлено, как образовалась необычная форма будущего времени в украинском языке. Есть предположение, что таким образом произошло слияние значимого глагола и вспомогательного глагола яти (имати) в соответствующих формах: читатиме (из читати + име).

Посмотрите, как простое будущее несовершенного вида изменяется по лицам:

  • 1-е лицо: я – знатиму; ми («мы») – знатимемо
  • 2-е лицо: ти («ты») – знатимеш; ви («вы») – знатимете
  • 3-е лицо: він/вона/воно («он/она/оно») – знатиме; вони («они») – знатимуть

Никакого особого значения простая форма будущего времени глаголов несовершенного вида не имеет, легко заменяется привычной нам составной формой.

Есть мнение лингвистов, что простая форма имеет более разговорный оттенок, она же чаще используется в художественной литературе. Составная форма более употребительна в официальном и научном стилях.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Как обратиться к маме по-украински

Украинское слово кохать означает «любить»

«На Украине» или «в Украине» – как говорят в других славянских странах?

#лингвистика #славянские языки #украина #древнерусский язык #народы мира #образование