Нет лучше подарочка, чем жена-татарочка. (с)
Однажды в середине XVII в. узбекские татары решили отправить к Аурангзебу (1618-1707), падишаху империи Великих Моголов, своих послов. В Индии они вели себя по-простому, проявляя ту вежливую непритязательность, свойственную простым татарским парням. Но когда речь зашла о женщинах...
Это история о суровых татарских валькириях. Больше всего она похожа на анекдот про Чёрного Джека, если вы понимаете, о чём я.
Далее в изложении Франсуа Бернье (фр. Francois Bernier), французского врача и путешественника, который с 1659 по 1667 гг. находился в Индии, следил за здоровьем падишаха империи Великих Моголов и оставил после себя красноречивый труд о быте и нравах "История последних политических потрясений в государстве Великого Могола" (фр. Histoire de la dernière révolution des états du grand Mogol).
"Затем они перешли на рассказы о силе и доблести своих женщин, которые по их описаниям превосходили амазонок; они мне рассказали о них несколько удивительных историй, одну из них между прочим прямо изумительную, если бы я только мог ее передать с таким же татарским красноречием, как они.
Они рассказали, что в то время, когда Аурангзеб воевал в их стране, отряд из двадцати пяти или тридцати индийских всадников напал на небольшую деревню. Пока они грабили и связывали всех, кого могли поймать, чтобы обратить в рабство, одна добрая старушка сказала им:
„Дети мои, не будьте такими жестокими, моей дочери пока тут нет, она скоро придет, будьте благоразумны, уходите, вы погибли, если встретитесь с ней“.
Они посмеялись над старушкой и ее советом и не прекратили своей работы, — продолжали навьючивать и вязать и увели ее самое. Но они не отъехали и полумили, как старуха, которая все оглядывалась назад, испустила громкий крик радости, узнавши свою дочь по столбу пыли и топоту ее лошади;
сначала эта благородная татарка верхом на бешеном коне, с луком и колчаном, висящим на боку, издали закричала им, что она пока согласна подарить им жизнь, если они доставят обратно в деревню все, что забрали, и спокойно уедут.
Совет дочери их смутил столь же мало, как перед тем совет матери; но затем они были сильно озадачены, когда увидели, что она выпустила три или четыре больших стрелы, которые повергли на землю столько же из их людей;
это заставило их тоже взяться за колчаны; но она держалась на таком расстоянии от них, что никто не мог в нее попасть; она насмехалась над их усилиями и стрелами, поражая их благодаря исключительной дальнобойности своего лука и силе своих рук. В результате она своими стрелами перебила половину отряда, а остальных, приведя в полное смятение, зарубила саблей".
(c) Бернье, 2008, с. 209-210.
Таков был рассказ узбекских татар, которые гостили в Дели при дворе падишаха империи Великих Моголов Аурангзеба.
Как пишет Бернье:
"Во время их пребывания я три раза навещал их. Меня им представил в качестве врача один из моих друзей, сын узбека, сделавшего карьеру при здешнем дворе; я хотел узнать от них про разные особенности их страны, но я натолкнулся на людей столь невежественных, что они даже не знали границ своей Узбекии и не могли мне дать никаких разъяснений насчет тех татар, которые несколько лет назад завоевали Китай. Словом, они мне ничего не сумели сказать, чего бы я не знал раньше.
Я был настолько любопытен, что даже пообедал с ними; это было довольно легко устроить, так как они люди без особых церемоний. Обед был необыкновенным для такого человека, как я, так как все было из конины; однако я не отказался от еды; рагу оказалось довольно съедобным, и было необходимо оказать честь этой прекрасной говядине, до которой они так падки.
Во время обеда царило полное молчание: они были заняты только тем, что хватали пилав полными горстями, так как они незнакомы с ложками. Когда конина несколько подействовала на их желудок, к ним вернулся дар речи. Они всеми силами старались убедить меня, что они искуснее всех стреляют из лука и что они самые выносливые люди на свете. Им приносили луки гораздо длиннее и толще, чем индостанские, и они предлагали биться об заклад, что пронзят насквозь быка или мою лошадь..."
(c) Бернье, 2008, с. 208.
Зато они с удовольствием обсудили то, что готовы обсуждать все мужчины вне зависимости от пищевых и религиозных предпочтений, представители всех народов, говорящие на всех языках, - женщин! XD
Литература.
- Беренстен В. Империя Великих Моголов. М.: Астрель; АСТ, 2005. С. 142-143.
- Бернье Ф. История последних политических потрясений в государстве Великого Могола. Под ред. Ю. И. Семёнова. М.: Государственная публичная историческая библиотека России, 2008. С. 209-210.
"Младший брат" в Telegram для тех, кто любит смотреть картинки больше, чем читать истории о них.
Благодарность автору канала для вдохновения и хорошего настроения.
"Благодарность - самая изысканная форма вежливости".
(с) Жак Маритен