Автор: Крыс Питерский
Доброго дня вам, драгоценные! Пятница, а значит, мы снова вместе. И сегодня расскажу я вам очень кинематографичную историю. Собственно, и история нашего персонажа и род его деятельности - один сплошной Голливуд. Честное слово - странно, что его до сих пор не сыграл Ди Каприо. Итак, поехали!
Мальчик Роберт грезил небом. Но в отличие от сотен и тысяч таких же мальчишек - он работал на свою мечту. К выпускному классу у него была лицензия пилота-любителя. Но этого было мало. После недолгой учебы во Флоридском университете Роберту в голову приходит план - надежный, как швейцарские часы. Отправиться в армию добровольцем и получить там лицензию пилота-вертолетчика. Стоит отметить, что в этот момент он был уже женат - на женщине, чье имя столь же кинематографично (я же обещал, да?), как и вся его дальнейшая жизнь. Пейшенс ("терпение" в переводе, если что) впоследствии вытащит Роберта из тяжелого ПТСРа, пройдет с ним все тяжкие - и напишет отличную книгу про преодоление последствий войны - "Recovering from the War". Простите, это спойлеры.
Все впереди. Молодой и восторженный Мейсон (у которого, к слову, только что родился сын Джек) идет в армию. Потому что в армии он может научиться водить вертолет. На дворе 1964, что могло пойти не так?
Конец немного предсказуем. Пройдя подготовку в качестве пилота (и еще немного - пехотинца, о чем он не без ехидцы впоследствии упомянул в своей книге), Мейсон отправляется во Вьетнам. И возвращается оттуда с багажом в виде кучи любительских фотографий, ПТСР и воспоминаниями - которые в итоге легли в основу одной из лучших книг о вьетнамской войне - "Chikenhawk", "Цыпленок и ястреб" в русском переводе.
Стоит, впрочем, дать уже слово автору. Ибо, на мой взгляд, никто лучше не скажет про настроение вьетнамского ветерана, чем он сам - и уже на первой странице.
Я пошел в армию в 1964 году, чтобы стать пилотом вертолета. Теоретически, я знал, что меня могут послать на войну, но по глупости считал, что такое может произойти только в случае национальной катастрофы.
Я ничего не знал ни о Вьетнаме, ни о его истории. Я не знал, что французы захватили Вьетнам после двадцати лет попыток, в 1887 году. Я не знал, что в ходе Второй мировой наша страна поддерживала Хо Ши Мина в его борьбе против японцев. Я не знал, что когда вьетнамцы считали, что уже разделались с колониализмом, британские войска, оккупировавшие страну, с согласия Америки преподнесли ее обратно Франции. Я не знал, что Хо Ши Мин вновь начал борьбу за изгнание французов, и борьба эта длилась с 1946 года до французского поражения при Дьен-Бьен-Фу, в 1954 году. Я не знал, что свободные выборы, назначенные Женевской конференцией в 1956 году были заблокированы, поскольку стало ясно, что Хо Ши Мин победит. Я не знал, что наше правительство поддерживало деспотичного и продажного лидера по имени Нго Динь Зьем, а потом принимало участие в его свержении и смерти в 1963. Я не знал ничего из этого. Но те, кто решил начать войну, знали. А я знал, что хочу летать. И больше всего на свете хочу водить вертолеты.
Пересказ книги - дело неблагодарное. В отличие от другого хрестоматийного чтива про Нам за авторством Густава Хэсфорда - "The Short-Timers" (традиционно переводимый, как "Старики" по сути - сложнопереводимый армейский жаргон), известного большинству по экранизации Кубрика "Цельнометаллическая оболочка"- это то, что читается легко и быстро. В начале создает ощущение легковесных армейских баек - но это быстро проходит, когда Роберт в повествовании добирается до "настоящего" Вьетнама и получает всю местную кашу в глубокую миску.
Если говорить вкратце о "Chikenhawk" эта книга - попытка рассказать человеку самому себе о том, что он пережил. Не зря вкраплениями в рассказе служат письма к жене. И еще куча бытовых подробностей - смешных и страшных. Порой даже непристойных (и тоже смешных, в основном). Этакая попытка описать то, во что вляпался простой американский парень, желавший получить лицензию вертолетчика.
При этом - он не забывает рассказывать о вертолетах. И как! Сомнения в искренности автора пропадают именно на этом моменте. Человек, которому крайне важно на абзац рассказать о том, как он "вытащил" "шаг-газ", или смог утихомирить рулящий винт (неважно, что вы не знаете, о чем идет речь) - достоин внимания. Даже, если вы заглянули в книгу совсем за другим.
К слову о литературе. Сквозным мотивом служит еще одна книга о Вьетнаме - труд Бернарда Фолла "Улица без радости". Это важно, да, потому что в ней уже тогда (в шестьдесят первом!) он просто и незатейливо заявил, что Америка проиграет. Мы, живущие полвека спустя - знаем это точно. Но описание впечатлений от прочтения Фолла на персонажей Мейсона, читавшие ее между вылетами, в этом чертовом Наме - бесценен!
Не Вьетнамом единым жив американец. Роберт, слава Богу, дембельнулся (непросто, но это отдельная история) и.... И попал в непонимание. Внезапно выяснилось, что нельзя просто так взять и вернуться с войны. Первые годы после Нама Роберт провел в алкоголизме и тяжелой рефлексии (по свидетельствам близких - да и по его честным признаниям). И да, напоминаем, ему повезло - его Пэйшенс вытянула Мейсона из всего этого и заставила жить дальше.
И вот тут начинается самое интересное. Привычное восприятие вьетнамских ветеранов (ну, кроме Оливера Стоуна) - они продолжают использовать свою тему. Пишут труды, дают интервью - про все это. Но нет, Роберт решил начать карьеру писателя. Не документального. И у него даже получилось. Ну, немного... По крайней мере, по одной из его книг сняли фильм.
Да, стандартный околофантастический боевичок категории "B" под названием "Соло"- сняли!
Если интересно - тем, кто не читал Мейсона, ну или не является "профессиональным зрителем", смотреть не стоит. Это классический трэш - в оригинальном значении этого термина. То есть, малый бюджет, использование "exploitation film"- штампов на всю катушку и в целом ужасный сюжет.
Но буду честен. На самом деле, фильм не так уж плох - абсолютно ужасная игра главного героя и ленивый сюжет - портят многое. Но не все. Иногда очень неплохие кадры, очень колоритная массовка (было бы глупо, если бы в фильме по книге ветерана вьетнамской войны схалтурили бы с местным колоритом). И кому интересно, там во второстепенной роли аж цельный Адриан Броуди. Честно говоря, не думаю, что он любит вспоминать это фильм, но там он неплох, несмотря на (разумеется) донельзя штампованный образ.
Думаю, история была бы неполной если бы я не рассказал, что героя Вьетнама, писателя и автора голливудского боевика - в 1981 г. арестовали за контрабанду травки. Подозреваю, что несмотря на все усилия Пейшенс, ПТСР не отступил окончательно.Впрочем, все закончилось хорошо - наш автор, пусть и в весьма преклонном (79 лет, не шутка ли?) проживает на своем ранчо и даже иногда выходит на связь.
P.S. Если кому интересно - Роберт даже написал "продолжение" Chikenhawk. Про жизнь "на гражданке". Перевода нет, и... Наверное, это к лучшему. Ибо ваш почтенный автор сунулся со своим довольно скромным английским в текст и ему не понравилось. Очень. Будем честными, Мейсон как литератор очень сильно выигрывает в переводе)
P.P.S. Немного личного и главного. Перечитывая этот текст в шесть утра (ну, разумеется убирая очередные кривые ляпы) - я просто слышу вопрос читателя: "А нафига нам история тупого янки, который несправедливо убивал гуков в несправедливой войне?" Впрочем нет. Я уважаю тебя, мой читатель и верю, что такого дурацкого вопроса ты не задашь. А на более вежливый вопрос, зачем тебе история Роберта Мейсона отвечу - людям нужны истории людей. Всех. Разных. И - одинаковых с нами с тобой, мой читатель...
Спасибо тем, кто дочитал. Именно этот материал был очень важным для меня. До встречи в следующую пятницу!
#вьетнамская война #литература #история