Скорее всего, это самый популярный роман писателя. Во всяком случае, его и сейчас очень любят читатели всего мира, а когда он выходил частями в “Журнале воспитания и развлечения” , читающая публика своим ажиотажным ожиданием следующей части за два года (1866-67) подняла тираж журнала едва ли не втрое.
В общем, интерес понятен: кругосветное путешествие, интрига, мастерски выдержанная до финала, головокружительные приключения, симпатичные персонажи. Есть только один момент, который иногда раздражает поклонников этого романа, но о нём позже.
Начинается история с того, что матросы яхты “Дункан”, принадлежащей шотландскому лорду Гленарвану, ловят акулу, в желудке которой обнаруживается бутылка с запечатанными бумагами внутри. Бутылку разбивают, но бумаги оказываются всё же попорчены водой. В конце концов, удаётся разобрать отдельные слова, из которых можно сделать вывод, что потерпевший кораблекрушение и оказавшийся где-то в Патагонии шотландский капитан Грант просит помощи.
Лорд Гленарван, его жена Элен и её кузен Мак-Наббс решают идти на “Дункане” к Южной Америке – спасать бедолагу. Тут очень кстати появляются дети пропавшего капитана – девица Мэри и подросток Роберт, которых, конечно, берут с собой. Немного позже, по чистой случайности, но ещё более кстати, на “Дункане” оказывается французский географ Жак Паганель, которого до кучи тоже берут с собой. Именно этот тип и обеспечит нежданную кругосветку.
Далее начинаются типичные для Верна приключения: штормы, пожары, дикари, кондоры, вулканы, разбойники и дорога, дорога, дорога… В общем, очень увлекательно.
Не обнаружив Гранта в Америке, Паганель решает, что он обязательно должен быть в Австралии, а письмо они прочли неправильно. Ну, и так далее, по всей 37 параллели – единственному, что в письме читается явно.
Гранта, разумеется, найдут, причём, не в одном из предполагаемых Паганелем мест, а вовсе совершенно случайно на маленьком островке, название которого было практически полностью сохранено в письме. Просто Паганель запамятовал, что на французских картах он называется именно так. Вот и пришлось из-за нерадивого учёного огибать земной шар.
Теперь о той самой “ложке дёгтя”. Некоторые полагают, что роман чрезвычайно перегружен рассказами Паганеля об истории открытия и освоения той или иной местности. В самом деле, таких вставных историко-географических очерков немало, и тем, кому это не нравится, можно посоветовать попросту пропускать их. Одна моя приятельница, прочитав роман, пожаловалась, что не может его внятно пересказать – настолько сбивают с толку длинные экскурсы Верна в историю. Но потом она поняла, что всё дело в методике, и нашла нужную. Сначала она прочла саму историю путешествия героев, опуская главы с описанием открытий Канарских островов, Австралии, новой Зеландии и т.д. А затем начала сначала, но теперь читала уже только пропущенные ранее главы. Вот тут-то у неё всё в голове и уложилось правильно – и сюжет романа отчётливо проследился, и полезные научные сведения запомнились не в пример лучше. Кому нужно – берите на вооружение!
Роман был экранизирован аж 8 раз, 2 из них – в нашей стране. Какая экранизация удалась больше – спорить бессмысленною Лично мне нравиться говорухинская с Лембитом Ульфсаком в роли Паганеля, хотя там многое и нафантазировано.