Найти тему
Около слов

Одно слово - два противоположных значения

Энантиосемия (др.-греч. еn - в, при + antios - противоположный + sēma знак). Термин обозначает возможность одного и того же слова иметь противоположные значения.

Двуликий Янус https://clck.ru/XukMF
Двуликий Янус https://clck.ru/XukMF

Энантиосемия бывает как внутриязыковая, так и межъязыковая.

Пример внутриязыковой энантиосемии:

Хинди

कल  - "вчера" и "завтра"

Китайский язык

租 - "снимать" (квартиру) и "сдавать" (в аренду)

Русский язык

прослушать - "воспринять" и "не услышать"

наверное - "может быть" и "совершенно точно"

честить - (устар.) "проявлять уважение" и "бранить", "ругать" и др.

Межъязыковая энантиосемия:

Чаще бывает в славянских языках

Польское "uroda" - "красота", "won" - "запах", "аромат"; "zapominac" - "забывать"

чешское слово "cerstvy" - "свежий", "potraviny" - "продукты", "ovoce" - "фрукты", "uzasny" - "восхитительный"

Надпись под знаком: "Внимание, дети. Школа". Чехия https://clck.ru/Xun8t
Надпись под знаком: "Внимание, дети. Школа". Чехия https://clck.ru/Xun8t

Сербское "вредност" переводится как "ценность", а "понос" - "гордость"