Найти тему
Филологический маньяк

Как называли муравьёв раньше? БОНУС: откуда взялись слова «мор» (смерть) и «мурашки»

Оглавление

Слово «муравей» очень древнее! Правда, в древнерусском языке оно выглядело немного иначе — моровий. Существительное «моровий» похоже на прилагательное «моровой» (вызывающий мор, бедствие). Есть ли между ними что-то общее?

Слово «моровий» (муравей) — это производное от общеславянского корня *morvъ с помощью суффикса -uj. От этого же корня произошли похожие слова в других славянских языках: в сербохорватском «мрав», в болгарском «мравка», в польском mrówka.

Получается это славяне придумали называть муравья «муравьём»? На самом деле не совсем так! Похожие слова есть не только в славянских языках. На армянском языке муравей — это մրջյւն (мрджун), на греческом — μυρμήγκι (myrmígki). Дело в том, все эти слова восходят к одной праиндоевропейской основе *morw. Отсюда и латинское слово formica (муравей).

Источник: Instagram @survivethejive
Источник: Instagram @survivethejive

Праиндоевропейцы примерно шесть тысяч лет тому назад придумали название для муравья, которое в немного изменённом виде мы употребляем до сих пор.

В историческом процессе «моровий» превратился в «муравья» из-за похожести на слово «мурава» (трава). Это слово есть и в других славянских языках: в словенском murȃva (мягкая трава, газон). В народном понимании эти слова слились: моровий же бегает по мураве, тогда удобнее его называть «муравьём».

Учтите, что это изменение в корне слова произошло не за один день. А вместо ИЙ (моровий) появилось ЕЙ (муравей) в результате перехода сильного редуцированного И в Е.

Моровий и моровой

Слово «мор» — это производное от глагола «мереть», который восходит к *mr̥tos (лат. mortuus «мертвый», гот. maúrÞr «убийство»). Так что слово «моровий» (муравей) не имеет никакого отношения к словам «мор» (смерть) и «моровой»

Но если мор вызывает ужас, может с ним связано слово «мурашки»?

-3

Увы, но мор тоже не имеет отношения к слову «мурашки», оно связано всё-таки с муравьями.

Русское слово «мурашки» (по коже) — это перевод с латинского языка. Немного выше мы уже писали, что на латыни муравей — это formica. А formication (формикация) — это тактильные галлюцинации в виде ползанья по коже насекомых.

В русском языке словом «мурашки» называют не галлюцинации, а пупырышки на коже, появляющиеся от холода или внезапно нахлынувшей волны страха, благоговения, возбуждения. Обычно говорят, что «мурашки по коже пробежали» или «волосы дыбом встали».

Спасибо за вашу поддержку в виде лайков, репостов, подписок ❤️ Так вы помогаете развитию канала!