Найти тему
ГалопомПоЕвропам

Святая простота! «Шариковы» среди нас: со всеми на «ты», ведь в Интернете и в бане все равны

Оглавление

Беспардонных последователей идеи всемирного «равенства и братства» легко узнать: они со всеми на «ты».

«Маш, ну что там у тебя?» – снисходительно интересуется шеф у сорокалетней «Маши», а дама HR-директор обращается к подчинённой (слышала собственными ушами): «Котёнок, здесь цифры не сходятся, перепроверь!»

-2

На улице пожилой человек подходит с вопросом: «Не подскажешь, как пройти на Коммунистическую?» В объявлении о найме персонала к вам обращаются без церемоний: «Ты нам подходишь, если…», или взывают «Присоединяйся к нашей команде!»

И заметьте: начиная скандалить и хамить, незнакомые друг с другом и на брудершафт ни разу не пившие противники переходят на «ты» с места в карьер: «На себя посмотри, лошадь страшная, тебя тут не стояло!»

-3

Любимые аргументы современных «шариковых»: «В столовой, Интернете и бане все равны»; «в английском языке вообще нет обращения на «вы»; и, конечно, коронное «скажите, пожалуйста, какая цаца!»

Я для себя вопрос с «ты» и «вы» решила давно, и это не только вопрос уважения к собеседнику, но и личной дистанции. Незнакомым или малознакомым людям, начинающим «тыкать» в одностороннем порядке, вежливо поясняю, что давно вышла из пионерского возраста и предпочитаю обращение на «вы».

«– А, уж конечно, как же, какие уж мы вам товарищи! Где уж. Мы понимаем-с! Мы в университетах не обучались. В квартирах по 15-ти комнат с ванными не жили. Только теперь пора бы это оставить. В настоящее время каждый имеет своё право». Кадр из фильма «Собачье сердце», режиссёр Владимир Бортко, 1988
«– А, уж конечно, как же, какие уж мы вам товарищи! Где уж. Мы понимаем-с! Мы в университетах не обучались. В квартирах по 15-ти комнат с ванными не жили. Только теперь пора бы это оставить. В настоящее время каждый имеет своё право». Кадр из фильма «Собачье сердце», режиссёр Владимир Бортко, 1988

Кстати, уважаемые несогласные, объясните мне, почему каждый раз на ваших лицах при этом появляется выражение оскорблённой невинности? Вы, фигурально выражаясь, «перелезли через забор», вам корректно указали, где находится калитка, причем даже предупредительный выстрел из дробовика не сделали, так в чём проблема? Вы же, вроде, за искренность и прямоту в отношениях?

В том-то и дело, что нет. Фамильярность и панибратство – следствие скрытой неуверенности в себе, порождающей стремление искусственно навести мнимое «равенство» с окружающими, самоутвердиться. Мол, не могу или не хочу дотягиваться, значит, попытаюсь опустить других до своего уровня.

«– Вот всё у вас, как на параде. Салфетку – туда, галстук – сюда. Да «извините», да «пожалуйста-мерси».  А так, чтобы по-настоящему. – это нет.  Мучаете сами себя, как при царском режиме».
«– Вот всё у вас, как на параде. Салфетку – туда, галстук – сюда. Да «извините», да «пожалуйста-мерси». А так, чтобы по-настоящему. – это нет. Мучаете сами себя, как при царском режиме».

Но ведь в реальном мире нет абсолютного равенства! К примеру, компания гордится, что все сотрудники на «ты» даже с генеральным. Вы правда считаете, что это уравнивает вас с собственником? Хорошо, тогда попробуйте прийти к нему домой вечерком на чай без приглашения, попытайтесь завязать внерабочие дружеские отношения или рискните сесть запросто в кабинете, закинув ноги на стол, и сказать: «Слушай, Саныч, тут такое дело, у меня зарплата что-то маленькая, подкинь, а?»

Надо объяснять, как быстро улетучится обманчивое равенство? А если так, зачем кривляться и устраивать плохой театр и почему, если понимаете, что с «Санычем» номер не пройдёт, вы уверены, что с остальными так можно?

-6

Ещё одна отрицательная национальная особенность: многие демократичность в общении приравнивают к панибратству, бесцеремонности и развязному обращению, давая себе «карт бланш» на беспардонное нарушение личных границ, навязчивость, бестактность.

Именно поэтому в рабочих отношениях я строго на «вы» со всеми вне зависимости от статуса и возраста. Исключение может быть сделано для коллег, с которыми пуд соли съеден, я вижу, что человек совершенно адекватен и не станет закидывать ноги на стол. Очень молодым коллегам обычно говорю, что сама предпочитаю общение на «вы», но, если им комфортнее, чтобы я обращалась на «ты» – так и поступим.

-7

Могу сказать, что это правило никогда не препятствовало установлению по-настоящему доброжелательного, конструктивного взаимодействия, зато избавляло от многих проблем, связанных с рабочими ситуациями, когда люди, соблазнившись, что они на «ты» с сотрудником или руководителем, требуют особого к себе отношения и различных «скидок» на собственные слабости, недобросовестность или некомпетентность, а то и вовсе воспринимают это как «зелёный свет» для вседозволенности.

В таком случае у работника в ситуации, когда в отношении него применяются непопулярные, но обоснованные меры, происходит разрыв шаблонов: «Я думал, мы друзья, а он со мной так обошёлся»!

-8

Помните диалог между Воландом и Маргаритой на балу Сатаны? Он очень показателен: Воланд предложил Маргарите общаться «без церемоний» и вводил её в соблазны, ожидая, что та нарушит границы и опустится до вольностей, кокетства, развязных просьб, однако она этого не сделала.

– Сядьте-ка, – вдруг повелительно сказал Воланд. Маргарита изменилась в лице и села. – Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье?
– Нет, ничего, мессир, – с гордостью ответила Маргарита, – кроме того, что если я ещё нужна вам, то я готова охотно исполнить всё, что вам будет угодно. Я ничуть не устала и очень веселилась на балу. Так что, если бы он и продолжался ещё, я охотно предоставила бы моё колено для того, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц, – Маргарита глядела на Воланда, как сквозь пелену, глаза её наполнялись слезами.
-9
– Верно! Вы совершенно правы! – гулко и страшно прокричал Воланд, – так и надо!
– Так и надо! – как эхо, повторила свита Воланда.
– Мы вас испытывали, – продолжал Воланд, – никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Садитесь, гордая женщина! – Воланд сорвал тяжелый халат с Маргариты, и опять она оказалась сидящей рядом с ним на постели. – Итак, Марго, – продолжал Воланд, смягчая свой голос, – чего вы хотите за то, что сегодня вы были у меня хозяйкой? Чего желаете за то, что провели этот бал нагой? Во что цените ваше колено? Каковы убытки от моих гостей, которых вы сейчас наименовали висельниками? Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.

М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»

-10

Человек, обладающий чувством собственного достоинства, хорошо понимает личные границы другого, равно как и не позволит нарушить свои.

Близость, доверительные или дружеские отношения, единство взглядов и понимание с полуслова не насаждаются искусственно навязанным «ты». Подобным образом вы демонстрируете не своё расположение, симпатию или дружелюбие, а всего лишь пренебрежение, плохое воспитание и отсутствие такта.

Хорошие отношения начинаются с взаимного уважения, а оно заключается в обоюдном внимании к интересам и предпочтениям другого человека.

-11

Кстати, свято уверенных, что англичане ко всем, включая свою королеву, обращаются на «ты», я разочарую. Английское «you» в современном языке – это «вы». То есть англичане всем не «тыкают», а «выкают», это уже отечественные пролетарии перевернули всё с ног на голову, чтобы оправдать собственную беспардонность и недостаток воспитания.

Дело в том, что в английском языке когда-то существовали уважительная форма обращения «you» и «thou/thee» для неформального варианта общения. Точно так же в латыни существуют формы «tu» («ты») и «vos» («вы»), в французском – «tu/vous», в итальянском «tu/Lei».

Со временем британцы попросту упразднили форму «thou», оставив для общения только более формальное «you», полагая, что лучше выглядеть чрезмерно вежливым, нежели проявить фамильярность.

Эдмунд Блэр Лейтон, «Тристан и Изольда. Конец песни», 1902
Эдмунд Блэр Лейтон, «Тристан и Изольда. Конец песни», 1902

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!

Sonnet 18 by William Shakespeare, перевод С. Я. Маршака

В России в допетровские времена было принято обращение на «ты» ко всем без различия возрастов и сословий, даже к царю: «Бью тебе челом, царь-батюшка!» Пётр I ввёл обращение на «вы», учредив «Табель о рангах», регулировавший, к каким чинам и как именно следует обращаться. Кроме того, в 1708 году были опубликованы «Приклады» – учебники этикета – и свод хороших манер для молодых людей «Юности честное зерцало», в которых, в частности, рекомендовалось обращаться к родителям на «вы».

-13

Не прижилась «вы»-форма среди крестьян, которые вплоть до революции и по отношению друг к другу, и при обращении к высшим чинам и сословиям употребляли местоимение «ты».

Возможно, для некоторых читателей это явится неожиданностью, однако современный этикет предписывает обращаться на «вы» не только к незнакомым и малознакомым взрослым людям, но даже к подросткам старше 12 лет, а обращение начальника к подчиненным на «ты» в одностороннем порядке и вовсе неприемлемо.

Нет ничего плохого в переходе на «ты», если вы или вам это предложили, а не просто перешли по умолчанию. И, кстати, если вам это некомфортно, вы можете вежливо и доброжелательно отказаться, ничего не объясняя, поскольку ваше право определять личные границы. «Может быть, перейдём на «ты»? Не против?» – вполне уместный вопрос.

-14

В обществе с одними людьми нас связывают родственные, дружеские, любовные или приятельские отношения, с другими – деловые, формальные, а то и вовсе никаких. «Ты» и «вы» – не просто форма обращения, но и определение дистанции. Поэтому совершенно нормально, что мы не со всеми на «ты» и не со всеми хотим быть на «ты».

Читайте также:💔

Порой нам кажется, что, перейдя на «ты», мы упрощаем общение, делаем шаг к сближению, забывая о том, что другой человек может быть к этому совершенно не готов и ситуация не только не упростится, но даже усложнится.

А. П. Брюллов. Портрет Н. Н. Пушкиной. Акварель, 1831—1832
А. П. Брюллов. Портрет Н. Н. Пушкиной. Акварель, 1831—1832

Помните пушкинское:

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

А. С. Пушкин, «Ты» и Вы». 1828 г.

-16

Предвидя негативную реакцию сторонников общения без лишних церемоний, могу добавить только, что мне ближе позиция профессора Преображенского, говорившего «вы» Шарикову, нежели поведение пожилой соседки, которая позволяет себе на моё вежливое «Здравствуйте!» отвечать снисходительно и лениво «Здравствуй» – при том, что я взрослая женщина 48 лет, соседка отнюдь не качала меня в детстве на коленях и вообще едва ли за всё время сказала мне пару слов.

И, если что: да, цаца, проще не стану, и не надо ко мне тянуться.

Вас может заинтересовать:

Ранее:

Далее:

©ГалопомПоЕвропам

Присоединяйтесь к обсуждению!

-17
-18
«– Давай взвесимся на брудершафт. Сколько мы с тобой в сумме потянем?»
«– Давай взвесимся на брудершафт. Сколько мы с тобой в сумме потянем?»