Найти в Дзене
LinguaZen

Как говорить о завершении дела: «end up», «wind up» etc

Мы уже публиковали материал о том, как говорить о старте чего-либо. Сегодня, когда лето подходит к концу, посмотрим на фразы, которые говорят о завершении. Как ты уже догадался, можно сказать просто «finish», а можно расширять свой словарный запас и пользоваться фразами носителей.

End up — в итоге оказаться, завершиться с определённым результатом.

She ended up looking exhausted and sleepy.

В итоге она выглядела сильно уставшей и сонной

Также оказаться в определённой ситуации.

Сначала ты включаешь сериал на фоне во время уборки, а потом end up bingewatching this TV show.

То есть не можешь остановиться смотреть новый сериал, и смотришь подряд больше трёх серий без остановки.

Finish up — закончить, доделать

Потом к концу следующего дня ты всё-таки досматриваешь сериал и finish up your cleaning

Congratulations! You made it to the end!

Wind up — оказаться, заканчиваться

Похоже на предыдущее слово end up

Ты wind up безумно уставшим и раздражённым, если готовишься к экзамену накануне.

Знакомая ситуация? Её можно избежать, если грамотно распределить этапы подготовки.

If you don’t want to wind up last at the rating list, prepare well to your finals.

Если не хочешь оказаться последним в рейтинге, хорошенько подготовься к финальным экзаменам.

Come to a halt — застопориться, приостанавливаться, прекратиться.

Our campaign came to a halt after unexpected shortage of funding.

Наша кампания прекратилась после того как финансирование неожиданно сократилось.

Твои поиски работы могут come to a halt, когда ты уже разослал резюме в ответ на все открытые вакансии. Но даже в таких случаях не время унывать, верим, что удача ещё тебе улыбнётся, fingers crossed 🤞

Cease — прекратить, перестать

Представим ещё одну позитивную ситуацию, ты will cease думать на русском и начнёшь мыслить на английском и естественно выстраивать предложения.

Fetch up — прекращать, оканчивать

Ещё один синоним к словам end up и wind up

Теперь ты точно сможешь поразить носителей своим разнообразным словарным запасом.

-2

If you don’t keep social distancing, you’ll fetch up infected with the virus.

Если не будешь соблюдать дистанцию, окончишь с инфекцией вируса.

Use up — использовать полностью

Знаешь, тот момент, когда пытаешься выдавить зубную пасту без остатка?

Так вот, Golgate придумали такой суперский тюбик, из которого можно выдавить всю пасту, то есть use it up.

-3

Screenshot from the video

Wrap up — завершать

Make sure you wrap your speech up before the timer goes off.

Обязательно заверши свою речь до того, как сработает таймер.

Кстати, такой совет очень важен на языковых экзаменах. Это сложно, но возможно: постарайся успеть вложиться в короткие сроки и обязательно подвести итоги, тогда получишь высокие баллы.

Put down — усмирять, пресекать, подавлять.

Полицейские по всей Америке пытались put down протесты в прошлом году.

To cool down — проводить завершающей этап.

Always end your gym with a cool-down such as stretching.

Всегда завершай гимнастику финальным этапом, а именно растяжкой, чтобы потом твои мышцы не болели как после погрузки тяжестей.

-4

To tail off — затихнуть, исчерпать себя, подойти к концу.

The gossips naturally tailed off after a few months.

Слухи сами собой затихли через пару месяцев.

To run its course — исчерпать себя; идти своим чередом и заканчиваться

As a rule, the disease runs its course within a few weeks.

Как правило, болезнь исчерпывает себя на протяжении нескольких недель.

Надеемся, что новый дельта вирус будет run its course максимум пару недель.

To draw to a close — подходить к концу, завершаться

Мы практически уже drawing to a close этот пост. Осталась последняя фраза.

-5

To step down (from) — уйти в отставку с должности

The old lady was forced to step down from her post.

Пожилую женщину заставили уйти в отставку.

Какие из этих выражений ты уже знал, а какие оказались в новинку?