Прежде чем описывать это издание, хочу пояснить мотивы написания этой и будущих статей. Антикварные книги, уходят с рынка и оседают по частным собраниям. Как и история о них. Но при этом на слуху лишь крайне редкая литература, высокие аукционные продажи касаются только прижизненных изданий знаменитых писателей. А между тем выпускались книги по истории, географии, естествознанию и другим наукам, которые по своему содержанию и внешнему оформлению не уступают, а иногда и превышают по ценности книги художественной литературы. Не говоря уже о том, что издательств давно уже нет и их история канула в лету. Хочется сделать что-то вроде иллюстрированного каталога по различным изданиям, который бы охватывал не только краткое содержание, но и по возможности историю создания книги, внешние описание и техники, которые использовались при создании книги. Ведь антикварная книга ценится не только за ее содержание, но и за ее внешнее исполнение и использование техник, которые сейчас редко применяются при издании книг, так как многие процессы выполняются на компьютеризированной технике.
Идея не нова и я ее позаимствовала с сайта, которым очень часто пользуюсь сама при изучении старых книг, но который к сожалению перестал дополнятся, хотя его авторы проделали феноменальную работу по части описания редкой литературы. Многим библиофилам знаком этот сайт www.raruss.ru. Поэтому хочется создать его продолжение, но уже на новой платформе.
Всемирная история в 3 томах и 6 книгах. Пфлугъ-Гартунгъ. 1910 г
Берем в руки книгу, на корешке значится I том, открываем и читаем раздел "От издателей":
"Предлагаемая русскому читателю книга "От Венского конгресса до наших дней" является переводом VI тома, вышедшего в подлиннике 1908 г. ...."
Оригинал этой серии книг был выпущен в 1908 году под общей редакцией проф. Пфлуг-Гартунга под названием "Weltgeschichte".
Если вы сталкивались с дореволюционными изданиями по истории, географии или энциклопедическими изданиями, то наверняка обратили внимание, что бывает выпуск томов хронологически не соответствует порядковому номеру. Например том I вышел в свет в 1910 году, а том V в 1901 и т.д.. Все дело в том, что когда дело касается коллективного труда, и описания разных событий, разных сфер деятельности. Редакторы выпускают не в задуманном по серии порядке, а по мере готовности разделов.
Так и в данной серии оригиналы были выпущены по мере готовности разделов.
Итак, с этим вопросом мы разобрались...пора приступить к описанию этой серии.
Всемирная история под редакцией Пфлуг-Гартунга охватывает временной промежуток от 1500 до 1910.
В русском переводе редакторам пришлось сделать некоторые отступления от оригинала и вести свои дополнения, так как они были неудовлетворены написанием русского отдела. Поэтому он почти заново был составлен А.А. Корниловым. Редакторы решили, что русский отдел составлен не полностью и не охватывает всего происходящего, тогда как немецкий раздел слишком подробно изложены, поэтому его было принято сократить. Некоторые исторические факты снабжены особыми примечаниями.
Само расположение материала так же подверглось изменению. Оригинал "Всемирной истории" (вышедший на немецком языке) начинается двумя главами об Америке, а изложение истории Европы начинается лишь с третьей главы "Эпоха реакции", с чем наши редакторы были крайне не согласны, потому как в их понимании Европа занимает центральное место и описание должно начинаться именно с событий касающихся истории Европы, а уже после необходимо включить главы об Америке.
В связи с этими изменениями и возникает путаница в хронологическом порядке книг.
Кратко разберем содержание этих томов:
Необходимо сразу сказать что по своей сути книги выпущены в 3 томах, 6 книгах. Каждый том разделен на две части, но в русском издании, как и в немецком оригинале, выпущено 6 книг.
Том 1 охватывает период с 1815-1910 гг
Том 2 с 1650-1815 гг
Том 3 с 1500-1650 гг
Книга I. Том I. Часть I. От Венскаго конгресса до наших дней (1815-1910, 308 c.; с илл. в тексте и 44 илл. на отдельных листах.
Книга II. Т. I. Ч. II. От Венскаго конгресса до наших дней (1815-1910). [4], 309-816 c.; с илл. в тексте и 41 илл. на отдельных листах
Книга III. Т. II. Ч. I. От Вестфальскаго мира до падения Наполеона I (1650-1815). [6], 480 c.; с илл. в тексте и 70 илл. на отдельных листах.
Книга IV. Т. II. Ч. II. От Вестфальскаго мира до падения Наполеона I (1650-1815). [4], 481-944 c.; с илл. в тексте и 59 илл. на отельных листах.
Книга V. Т. III. Ч. I. От Эпохи великих открытий до Вестфальскаго мира (1500-1650). [6], 486 с.; с илл в тексте и 66 илл., карт., 16 факсимиле на отдельных листах.
Книга VI. Т. III. Ч. II. От Эпохи великих открытий до Вестфальскаго мира (1500-1650). 469-1066 с.; с илл. в тексте и 67 илл., 2 факсимиле на отдельных листах.
Хочется дать совет на будущее...Когда берете в руки старые книги обратите внимание на предисловие, иногда в нем кроется истина, иногда это мнение людей живших в то время, очень интересно читать и знакомится с мыслями самих издателей или редакторов.
В этой серии я так же хочу обратить внимание на предисловие от издателей, они не только описывают само издание, но иногда даже критикуют оригинал, чувствуется некий политический и межнациональный конфликт. Вот вам пример цитата из 3 тома:
"Как и в первом томе, так и в настоящем печать субъективности лежит на всем изложении событий; но поскольку этот субъективизм не влечет за собою резкого искажения фактов действительной жизни и не стоит в явном противоречии с нею, его нельзя считать безусловно недопустимым в переводном сочинении. Вытравить этот вид субъективизма - значит стереть характерную черту пфлуг-гартунского предприятия. На это русское издание пойти не могл. Местами, однако, указанный субъективизм переходит дозволенную грань и впадает в шовинизм...
В этих случаях русское издание стремилось путем особых примечаний или сокращений и дополнений в самом тексте смягчить наиболее острые углы и придать изложению большую объективность, помня, однако, что оно связано немецким текстом, за который несут ответственность выдающиеся специалисты, его авторы."
Но не только содержание книг подверглось редактированию. Внешнее исполнение так же разительно отличается от оригинала.
Так, в оригинальном издании Ullstein книги оформлены в стиле немецкого модерна, коленкоровый переплет с золотым тиснением, украшен иллюстрацией знаменитого немецкого художника - модерниста Франца фон Штука. Сдержанный тон подчеркивают черненые обрезы книг.
Издание Брокгауза-Ефрона в оформлении используют стиль многих изданий конца XIX - начала ХХ века. На мой взгляд, издательства того времени старались в оформлении книг учитывать запросы покупателей и изготовливать переплеты в одном стиле, чтобы книги в общей картине библиотеки не выделялись своим внешним видом и не выбивались из общей массы книг.
Поэтому серия "Всемирной истории" изготовлена в составном полукожанном переплете, с применением коленкора на сторонках. Корешки оформлены золоченым орнаментом в стиле модерн, мраморные обрезы завершают образ.
Необычные форзацы, лично у меня вызвали большой интерес. Кто-то описывает их как изображение волн, у меня же они ассоциируются с космосом. А ваше какое впечатление от этих форзацев?
В завершении хочу сказать, что книги интересны не только своим содержанием, но и прилагаемыми иллюстрациями, которые размещаются не только в тексе, но и на отдельных листах.
Если вы сталкивались с данным изданием в других переплетах, просьба написать.