Найти тему
Gnomyik

В окружении семьи (гл. 53 "Гнездо Журавля")

Вернувшись в свой Дворец Роу тут же переоделась. Теперь она была одета более строго и традиционно.

Евнух Хитару показал маленькие обломки печати императора Лианга.

-- И следов от нее не должно остаться. - Прошептала она. - Никто не должен догадаться, чем эти осколки были.

-- Не беспокойтесь. Мне нужно ещё время и завтра это будет нефритовым порошком. - Сказал евнух. - Как прошла ваша встреча?

-- Полководец полон надежд. Но и выбора у него нет. - Сказала Роу. - Нужно ждать.

В комнату зашла Нин Ифей. Роу улыбнулась ей.

-- Мы прибыли несколько часов назад. - Сказала женщина. - Но тебя не было дома.

Роу обняла подругу.

-- Я очень рада тебя видеть. - Сказала она.

-- И я рада. - Улыбнулась Нин. А после достала несколько свертков. - Это письма Там Фувина о делах в мастерских. Он мне бумаги послал, потому что боялся, что до тебя они не дойдут.

-- Так вы нашли общий язык. - Сказала Роу.

-- Он... Очень интересный собеседник. - Сказала смущаясь Нин. - Твоя дочь уже спит. Ее муж все так же при ней. Как же повезло принцессе. - Мечтательно протянула Нин. - Ронг так ее любит. Просто пылинки сдувает. Мне кажется, что если бы он мог отдать свою жизнь ради того, что бы она жила, то он бы так и сделал.

Роу печально вздохнула.

-- Я очень хочу взглянуть на нее, но боюсь нарушить ее покой. - Сказала Роу. - Как она себя чувствует?

-- Приходил императорский лекарь и отметил что есть улучшение. Но этот переезд, как он сказал, был излишен. - Сказала Нин.

-- Воля императрицы не бывает излишней. - Сказал евнух Хитару. - Следите за своей речью.

Нин удивлённо и испуганно посмотрела на Роу.

-- Евнух Хитару прав. - Сказала Роу. - Слова в этих стенах словно булыжники. Иногда лучше молчать. Евнух Хитару обучит тебя всему. Но мой тебе совет - не болтай. Слуг я предпочитаю таких, которые никогда никому ничего не расскажут.

Нин кивнула, а у самой по спине мурашки пробежали. Она сейчас вновь видела другую Роу, жестокую.

Когда Роу собиралась идти во Дворец к сыну, навстречу ей спешил евнух Бохай.

-- Тысячу лет жизни вам! - Поклонился он.

-- Я рада тебя видеть, евнух. Давно мы не вели с тобой беседы. И я по ним соскучилась. - Улыбнулась Роу.

-- Вы очень добры к обычному евнуху.- Сказал Бохай. - Все меры по безопасности Талантливой жены предприняты. Так же и по безопасности наложницы второго ранга Жилан. Ее пересилили в отдельный дом и двор заперли. Объяснили ей мерами безопасности. Но я понимаю, что это арест.

-- Верно. Она оступилась. И не может ответить за свой поступок. Что бы показать Внутреннему Двору что проступки мы не прощаем, ее таким образом наказали. - Сказала Роу.

-- Полководец Сюнь сейчас находится у своей дочери. Сказал, что на то есть ваше дозволение. - Сказал евнух и показал на ухо.

Роу поняла, что все о чем говорит полководец с дочерью подслушивает кто-то из доверенных слуг, и после Роу станут известны все детали.

-- Пришла так же Дандан Сё. - Сказал евнух. - Она хочет увидеть Нуо. Но Наложница в тюрьме. При это она все так же остаётся наложницей императора при этом они высокого ранга.

-- Как Управляющая Внутренним Двором я могу решить этот вопрос сама. Но Нуо любимая наложница императора и я не хочу идти против воли сына. Позже. Я решу этот вопрос позже. А Дандан... Пусти ее. И я хочу, что бы ты сам слышал о чем они говорят. А после провел с наложницей доверительную беседу. Нуо терять уже нечего. Возможно, она захочет снять тяжёлую ношу в свой последний час.

-- Я постараюсь ее убедить, ваше императорское величество. - Сказал евнух.

***

Дандан осторожно ступала по коридору тюрьмы. Впервые она задумалась о том, что если бы та свадьба состоялась, то оказалась бы она в итоге здесь. А там... И подумать страшно.

Нуо сидела на соломе, обняв колени руками. Не смотря на дорогие одежды выглядела она жалко.

-- Не долго бабочка порхала. - Усмехнулась Дандан.

Нуо увидев Дандан отвернулась.

-- Посмеяться пришла? -- Спросила Нуо.

-- Видишь, жизнь расставила все на свои места. Ты, в лучшем случае, вернёшься опять на каменоломню. А я первая жена уважаемого господина. Каждому свое место.

Нуо встала и рассмеялась.

-- Какая же ты жалкая, Дандан. - Сказала Нуо и показала на свое запястье. - Пусть ты первая жена кого-то там. А я наложница императора. Любимая наложница. Пусть я покину это место но меня ждёт хорошая судьба. Лучше той, что могла бы быть. А ты... Я забрала у тебя то, чего так хотела ты. Никогда тебе не войти в Запретный город ни наложницей, ни женой. И ночами будешь ублажать своего престарелого мужа и будешь стараться при этом, потому что у того есть вторая жена.

Нуо рассмеялась. А Дандан побледнела. То, что говорила Нуо было правдой. Дандан каждую ночь старалась для своего супруга Лэя быть лучше. при этом она не могла сказать, что близость с мужем ей была приятна.

-- И пусть император сейчас разочарован. Но его сердце принадлежало только мне. - Сказала Нуо. - А любовь... Она не проходит просто так. Возможно, даже покинув Запретный город, я вернусь в него вновь.

Дандан продолжала молчать. она уже пожалела, что пришла сюда. Хотела показать свой триумф и увидеть падение Нуо, но все оказалось совсем не так.

-- Ты просто жалкая неудачница, Дандан. И, если бы ты была счастлива, то не пришла бы сейчас сюда. - Сказала Нуо.

Дандан просто развернулась и ушла.

А к камере Нуо подошёл евнух Бохай.

***

Роу рассказала сыну о том, что случилось в доме полководца Сюнь, умолчав о том, что она сама приложила руку к смерти его жены.

-- Матушка. - Сказал Цилон и замолчал. Он подбирал слова. - Я просто не ожидал от вас такого... Вы фактически предложили ему себя.

Но Роу улыбнулась.

-- Полководец давно в меня влюблен. И ни разу я не давала ему повода. Но его любовь даёт нам возможность выйти из твоего брака с достоинством. - Сказала Роу.

-- Но матушка... Нет, я не спорю, идея с добровольным уходом императрицы в монастырь, просто идеальна. Но... Что ВЫ будете делать?

-- Давать надежду. И искать ту, которая сможет привлечь полководца, до наступления момента, когда полководец поймет, что я воду его за нос. -

-- Это рискованны игра.

-- В другие игры я не играю. Ставки высоки. Но и приз замечателен.

В комнате повисла тишина.

-- Что вы собираетесь делать со своим... Моим двоюродным дедушкой Гуолиангом? - Спросил император.

-- Я нанесу ему визит. Пора заканчивать эту историю. - Ответила Роу. - Но ещё есть вопросы, которые нужно решить.

В это время пришел евнух Бохай. Он сообщил что он разговаривал с Нуо по поручению Вдовствующей императрицы.

-- Рассказал он интересную историю. - Сказал евнух Бохай. - Сказала, что оберегала ваших детей. Но теперь, когда ее судьба решена, то может рассказать.

-- Говори. - Строго сказал император.

-- Наложница рассказала интересную историю про наложницу Второго ранга Жилан. - Продолжил евнух Бохай. - Наложница Нуо узнала о том, что тогда ее подруга Жилан вредила женам. Она давала им не те отвары, которые выписывал лекарь.

-- Жилан это делала? - Спросил император. - Но зачем? Она не была моей наложницей в тот момент.

-- И я просил о то же. И наложница указала, что Жилан неплохо разбогатела за этот период. И просила проверить книги учёта в первые месяцы отсутствия Управляющей Внутреннего Двора. А после, когда узнала, то пожалела наложницу и не сказала. Но и Жилан прекратила вредить в итоге.

В комнате была тишина.

-- Любой оговор требует доказательств. - Сказала Вдовствующая императрица. Она дала жест евнуху Бохаю, и тот вышел. - Я знаю, что ваше сердце не спокойно из-за этой наложницы. И я расскажу вам одну историю, которая произошла когда я была наложницей вашего отца императора Лианга. Я случайно услышала о том, как Талантливая Жена Ксу собирается что-то подмешать в еду императору. Услышав это я тут же отправилась к твоему отцу. Тогда у нас были очень доверительные отношения и мы уже любили друг друга. И я не ожидала того, что произошло.

-- Что же случилось? -- Удивлённо спросил император.

-- Мы поссорились. Твой отец рассердился на меня. Уже после мне евнухи рассказали, что нельзя никого обвинить без доказательств. Иначе пострадаешь сама. За оговор следует наказание. - Сказала Роу. - Но я была права. Ксу действительно пыталась что-то подмешать, что-то дурманящее.

-- Ее за это наказали?

-- Нет. То, что в на стол императора подали подобное, мы скрыли. Власть твоего отца была очень хлипкой в то время. Но тот случай мне показал, что о нарушениях могут знать многие и все они будут молчать. Потому что сказать об этом еще сложнее.

В комнате вновь была тишина.

-- Она все равно не может остаться. - Сказал император.

-- Официально - нет. - Сказала Роу. - Но вы можете поручить ее под заботу евнуха Хи. Возможно, вы убедились, что она не любит вас. Но это не важно иногда. Вы правитель этой империи и для вас нет границ и запретов.

Вдовствующая императрица покинула дворец сына. Евнух Бохай шел за ней. Она тихо рассказал о воле императора.

-- Кто бы мог подумать, что вы будете поддерживать тайный гарем. - Заметил евнух. - Однако, в этом есть свои плюсы.

Роу просто кивнула.

-- Что может быть острее тайной страсти? - спросил евнух. - Но все же... Почему вы помогли этой наложнице?

-- Неужели ты считаешь это помощью? - Спросила Роу. - Она будет тайно жить, не смея покинуть комнаты. При этом ублажать того, кого не любит. И там она не уникальна, и не так красива, как здесь. Там она станет серой мышкой. И... Избавится от нее будет после намного проще. Сын насытится ею, и история Нуо будет закончена.

Роу вернулась в свой дворец, где ее ждал полководец Сюнь. Увидев Вдовствующую императрицу в закрытом наряде он ещё раз убедился в том, что вчера она наряжалась специально для него. И уже жалел о том, что не был настойчив.

Роу отпустила евнуха Бохая.

-- Приветствую вас, полководец. - Сказала Роу. - Что привело вас ко мне?

-- Вы говорили о том, что мы побеседуем с вами. - Сказал полководец. -- Но в другой день.

Он подошёл к Роу очень близко.

-- И должен сказать, что у вас очень удобные служанки. Безмолвные. - Сказал полководец.

-- Но не сегодня. Сегодня я в окружении семьи. - Сказала Роу. - Со мной моя дочь...

Полководец отошёл.

-- Я не знал. - Сказал он. - Первую часть уговора я выполнил. Теперь я жду ваш ответный ход.

Полководец быстро покинул дворец Вдовствующей императрицы. А Роу подумала о том, что ей придется неплохо постараться теперь, что бы выпутаться из ситуации, которую она сама и создала.

Продолжение...

Птицы
1138 интересуются