Сегодня, 22 июня, в день, когда Вторая Мировая война достигла территории СССР, мне вспомнилась песня. Думаю, все помнят песенку на стихи Евгения Долматовского "Коричневая пуговка"? Ну - если уж не все, то многие.
Дети шли по неасфальтированной дороге, один из них наступил на железную коричневую пуговицу, незаметную в пыли. Рассмотрев находку, дети сочли её подозрительной - из-за "букв не по-русски" - и побежали на погранзаставу. Там строгий начальник заставил их точно вспомнить, "вблизи какой деревни и на какой дороге" это произошло. И через четыре дня поймали "чужого незнакомца", с патронами от нагана и картой укреплений советской стороны. Короче говоря - хэппи-энд. Все довольны, все хохочут.
Но, друзья дорогие, кое-что мне тут не нравится.
Начнём с того, что дети шли по дороге босиком. Сейчас мне возразят, что в те времена, когда писалась песня, это было нормальным явлением. Нет, ребята. Повсеместным явлением это было - да, но "повсеместный" отнюдь не значит "нормальный". У подавляющего большинства детей не было летней обуви! Это значит, что страна НИЩЕНСТВОВАЛА!
Далее, по тексту:
"А пуговка не наша, - сказали все ребята, -
И буквы не по-русски написаны на ней".
То есть - у детей воспитывали подозрительность и ненависть к импортным вещам, которые, между прочим, всегда были сделаны на порядок выше.
Ну и наконец:
Вот так она хранится - советская граница,
И никакая сволочь её не перейдёт!
Ребята, да вы что! Шпиона искали четыре дня! Четыре, Карл! Начнём с того, что он уже перешёл границу! И успел уйти на довольно приличное расстояние:
Четыре дня скакали, забыв еду и сон.
Скакали - а не шли. То есть - скакали на лошадях. Вдумайтесь: шпион ушёл на расстояние, равное четырём дням конного пути. Замечательно хранится советская граница! Тут два варианта: либо автор текста песни - просто не самый умный человек, либо в этом тексте он выложил неслабую такую фигу в кармане.
Это были просто размышления. Спасибо, что дочитали до конца. Ставим лайк и не забываем подписываться!