Найти тему
Анна Эрфурт

Как я поработала с японцами: делюсь впечатлениями

С японцами мне удалось поработать на крупнейшей международной выставке транспортной техники и транспортных систем InnoTrans, которая проходит в течение четырёх дней каждые два года в Берлине.

Кстати у японцев неординарный юмор, но они стараются этого не выдавать
Кстати у японцев неординарный юмор, но они стараются этого не выдавать

Они не похожи ни на одну нацию. Между нами европейцами как ни крути много общего, а вот японцы для меня другая вселенная. Они воспитаны, сдержаны, скромны, осторожны, аккуратны, внимательны, пугливы и щепетильны. А ещё они очень закрытые. Они редко подпускают даже друзей в свой мир, не говоря уже о первых встречных или иностранцах. Однако, проработав четыре дня с ними, мне всё-таки удалось их разговорить, пообщаться и весело провести время.

Рабочая атмосфера
Рабочая атмосфера

Поначалу, конечно, они были очень молчаливы, казалось они были ещё чопорней чем немцы. Но день за днём атмосфера становилась всё более непринуждённой: сначала мы обменивались взглядами, затем мыслями о работе, а потом разговор пошёл как по маслу обо всём и ни о чём. Мы вместе пили оригинальный японский чай, делали оригами, я попробовала странные конфеты со вкусом васаби и необычный пирог из матчи (японский зелёный чай).

Японцы рассказывали мне о жизни в Японии. В основном, все они жили не в столице, так как по их словам это обходится очень дорого, а за её пределами, в пригороде. Они каждый день ездят на работу на скоростном поезде, очень много работают, не покладая рук. На работе они привыкли разговаривать только о работе. Мне показалось, что со мной они впервые за долгое время пообщались на разные темы без страхов осуждения.

Любимое оригами — журавли
Любимое оригами — журавли

Японцы очень любят спорт, они даже на работе освобождали минутку времени, чтобы сделать лёгкую разминку.

Если первые дни прошли в основном в тишине, то на третий день мы пол дня хохотали, а под вечер я получила приглашение пойти в ресторан после работы (при этом они пригласили и моего мужа, которого даже не видели в глаза). Конечно, я согласилась.

Мы пошли в местный ресторанчик, заказали на всех еду и ели с общих тарелок. Японцы делились впечатлениями от поездки и о Германии в целом, показывали смешные фотографии домашних питомцев и детей — они открылись для меня совершенно по-новому. Мы смеялись весь вечер, а позже отправились на экскурсию по ночному Берлину. Мы с мужем показали им местные достопримечательности и рассказали об истории города.

Непривычно было видеть японцев без сашими
Непривычно было видеть японцев без сашими

Мне было грустно с ними прощаться, настолько хорошо мы провели время.

Из-за пандемии, которая настигла весь мир сфера культуры, в частности, проведения выставок, ярмарок и мероприятий потерпела ряд изменений.

Как итог, многие компании частично или полностью ушли в онлайн-бизнес: стало возможным виртуально попасть на выставку, встречу, экскурсию в музей, сходить в театр или на музыкальный концерт. Однако это не может заменить настоящее общение с живыми людьми, согласны?

Подписывайтесь на мой канал, заходите дружить в мой инстаграм.

С любовью,

Анна