Найти тему
Любопытная Пчёлка

Стало интересно, чем отличается космонавт от астронавта: оказывается, все просто

Оглавление

Читая несколько зарубежных статей про космонавтику, я обратила внимание на то, что нигде (вообще нигде) космонавтов не называют космонавтами. В англоязычном сегменте интернета принято звать их астронавтами. Меня заинтересовал этот лингвистический нюанс, и я решила разобраться, почему так.

Фото  https://www.instagram.com/p/B0gMnIuH3Vl/
Фото https://www.instagram.com/p/B0gMnIuH3Vl/

Первые упоминания

В далеком 1880 году англоязычный писатель Перси Грег, который создал множество исторических трудов (хотя многие из них не считаются действительно таковыми), а также фантастический роман «Через Зодиак», упомянул термин «астронавт».

Под ним имеется в виду человек, который обучен специфике работы в космосе. То есть по сути он космический пилот.

Спустя 56 лет, в 1936 г., советский ученый теоретик Ари Штернфельд в своем научном труде «Введение в космонавтику» предложил термин «космонавт».

Национальность

И «космонавт», и «астронавт» стали широко известными словами задолго до фактического полета человека в космос. Они нередко использовались в литературе, особенно в научно-фантастических и фантастических произведениях.

Сама идея о человеке в космическом пространстве захватывала дух и казалось чем-то невозможным.

Думаю, что если бы я росла в конце XIX столетия, то не воспринимала бы мысль о том, что человек будет где-то в далеком космосе, как что-то серьезное.

Исходя из культурных особенностей и отсутствия быстрой коммуникации между континентами, так повелось, что англоговорящие люди используют термин «астронавт», а славяноязычные — «космонавт».

Отличие в названии

Фото  https://www.instagram.com/p/CNjf4V8pcqx/
Фото https://www.instagram.com/p/CNjf4V8pcqx/

По большому счету нет никакой критической разницы в обозначении профессии космического летчика.

Зарубежный вариант состоит из двух слов греческого языка — «austra» (т.е. звезда) и «nautes» (т.е. моряк). Вместе получается «звездный моряк», то есть астронавт.

В русском варианте термина суть остается той же: «nautes» уже нам известен, а вот «cosmos» означает «строение» или «мир».

Однако с точки зрения логики древнегреческого языка, откуда пошли составные части обоих вариантов, логичнее выглядит все-таки русскоязычный.

Ведь он затрагивает гораздо больший масштаб («астра» (звезда) против «космоса» (вселенной, мира)). Несмотря на это, современные нормы и английского, и русского позволяют использовать оба слова как взаимозаменяемые.

Кстати, в английском есть еще и более поздний и нейтральный аналог «spaceman» (космический человек). Под ним одновременно имеется в виду и астронавт, и космонавт, и исследователь космоса, и даже пришелец с другой планеты.

Таким образом, вы можете выбрать любое из трех обозначений.

Если вам интересны необычные факты из разных областей или занятные, неожиданные истории, обязательно подписывайтесь на блог, чтобы не пропустить новых статей.

Наука
7 млн интересуются