Найти тему
Gnomyik

Серый кардинал (гл. 133 "Тень Журавля")

И-Ки-Лан встала рано утром. Первым делом она привела себя в порядок. И села писать письмо. Это письмо она отправила не домой, ни матери, ни отцу, а Вдовствующей Императрице Бэйфэн. В письме Нравственная Жена изложила все свои мысли о Внутреннем Дворе и о том, что происходит.

Все менялось очень быстро.

Когда уехала Вдовствующая императрица, шаткий, хрупкий мир во Внутреннем Дворе сразу же нарушился.

Начались волнения. Не только среди наложниц, но и среди жен.

Что удивительно, именно Талантливая Жена Янцзы притихла. Она стала много заниматься. И фактически не покидала учебные классы.

И-Ки-Лан отметила, что в короткий срок Янцзы начала даже по-другому ходить. Ее движения перестали быть размашистыми, стали более плавными, гармоничными. Но, внешние изменения обманчивы. Служанки Янцзы фактически выли от своей строптивой хозяйки. Та могла и накричать и ударить. И жаловаться служанки боялись, так как боялись свою госпожу. Только слухи доносились до остальных.

Тихая Благодетельная Жена старалась не привлекать к себе внимание других Жен и императрицы. Но, от И-Ки-Лан ничего не могло укрыться. Очень быстро она узнала, что уроженка Тибета пытается наладить отношения с министрами.

Нравственная Жена знала, что Ксиолан пытается многих подкупить и переманить для того, что бы оказывалась поддержка ее родной империи.

А вот императрица Юци ничего этого не видела. Она много времени проводила в своем дворце. Это очень удивляло И-Ки-Лан. Она стала внимательно присматриваться к императрице. И очень быстро узнала ее секрет.

Это все объясняло.

Но с каждым днем было все сложнее и сложнее сладить с императрицей. Та очень ревностно относилась к женам и наложницам. Но, зная секрет императрицы И-Ки-Лан просто ждала.

Нравственная Жена отправила послание Вдовствующей императрице. И стала ждать. Ждать, что будет дальше.

***

Вдовствующая императрица Бэйфэн внимательно прочитала письмо Нравственной Жены. Оно ее совсем не удивило. Подобного она ожидала. К тому же, как бы то не было, все что происходило в гареме пока происходило в гареме. За исключением поведения Благодетельной Жены.

Императрица написала письмо и попросила вызвать к ней князя Юнхвэ, который так и не вернулся в столицу, а проводил время рядом с матерью.

Сын поклонился матери и сел напротив нее.

«Ты задержался тут», - сказала Вдовствующая императрица.

«Я беспокоюсь о вас и о брате», - сказал князь.

«Твое беспокойство излишне. Ты должен вернуться к учебе и к жене», - сказала Бэйфэн. – «К тому же, ты сам ее выбрал. Никто на этом выборе не настаивал. Я даже была простив. Но ты ее выбрал. Нечего теперь засматриваться на других»

Юнхвэ покраснел.

«Я не делаю ничего дурного», - сказал он.

«Ты дал ей надежду», - сказала Бэйфэн. – «Только ты вернешься назад в койку жены, а Руомеи останется с разбитым сердцем. И даже не думай, что Сяомин примет вторую жены. Не думай, что семья Руомеи согласится на то, что она будет второй женой. Они не допустят этого. И вашего желания никто не спросит»

«Это…», = хотел сказать князь.

«Выбор сделан и ничего уже не изменить», - сказала императрица. – «Ты сейчас же отправишься в столицу. И сразу же отправишься к брату-императору и доставишь ему мое письмо»

Императрица протянула письмо.

«Не будь с ней груб. Простись с ней как друг», - сказала императрица.

«Какую судьбу вы для нее подготовили?» - спросил Бэйфэн сын.

«Свою судьбу она выберет сама. Я ведь всем даю такой шанс. Хотя, часто жалею об этом», - сказала императрица.

Князь сразу же приказал собирать свои вещи. Руомеи, узнав о неожиданном отъезде князя расстроилась. Но все же, не вышла с ним прощаться. Она не знала, как ей себя правильно вести с ним. Понимала, что то, что происходит – неправильно. И, сидя в свой комнате, подумала, что лучше им больше и вовсе не видеться.

Князь крови Чжао Юнхвэ по прибытию в столицу и повидав брата-императора отправился не домой, а в школу. Сяомин, узнав об этом очень расстроилась. Но, как обычно, начала ждать его на выходной день. Он должен был прийти.

Сам император прочитав письмо матери не испытал ни доли радости. Он был поражен содержанием письма. Поражен, что его Жена может поступать вот так.

Он тут же вызвал к себе Ксиолан.

Благодетельная Жена обрадовалась. Ксиолан подумала, что император хочет приятно провести с ней время. И быстро последовала к императорскому дворцу. Но, когда ее не повели в комнату для приготовлений, ее это не испугало и не насторожило. Она подумала, что император просто хочет приятно провести время в беседе с ней.

Благодетельная Жена скромно улыбнулась и опустила глаза. Цилон же внимательно смотрел на эту красивую хрупкую девушку. И не мог понять, сколько лжи прячется в этом красивом теле.

«Тебе все нравится в твоем дворце?» - спросил император.

«Я всем довольна, ваше императорское величество», - ответила Ксиолан.

«Тебя никто не обижает? Все ли относятся к тебе почтительно?» - спросил Цилон.

«Да, я всем довольна, ваше императорское величество», - ответила Ксиолан.

«Тебя все устраивает? Тебе нравится быть моей женой?» - спросил император.

«О лучшей доли и мечтать я не могла», - ответила Ксиолан.

«Тогда меня удивляет то, как легко ты нарушаешь правила», - сказал холодно император. – «Как ты посмела встречаться с другими мужчинами?»

«Я?» - удивилась и испугалась Ксиолан.

«Подобное у нас карается смертью», - сказал император. – «Сегодня тебя запрут в твоем дворце до того времени пока не прибудет Управляющая Внутренним Двором Вдовствующая Императрица Бэйфэн. Пока моя матушка находиться в пути начнется расследование», - сказал император.

Благодетельная Жена плакала и просила императора выслушать ее. Но евнухи выволокли ее из комнаты императора, и вскоре Благодетельная Жена Ксиолан была заперта в своем дворце.

Конечно же, об этом узнал весь гарем. Но причин, в чем провинилась Благодетельная жена, никто не знал.

И-Ки-Лан удивилась, но промолчала.

Императрица Юци тут же вызвала к себе Главного Евнуха Внутреннего Двора Бохая. О том, что происходит, евнух Бохай ответил кратко:

«О происходящем не велено никому говорить», - сказал он. – «Только Управляющую Внутренним Двором велено известить об этом»

«Я Императрица! Я Управляю Внутренним двором!» - сказала императрица Ючицихуа.

«Вы действительно императрица нашего императора Цилона», - сказал евнух Бохай. – «Но обязанности по управлению гаремом на вас никто не возлагал. Более того, перед отъездом, Вдовствующая императрица разделила свои обязанности между женами императора. Но даже им не будет сказано о том, что произошло»

Евнух ушел. А вот Императрица почувствовала себя униженной. Ее словно обделили. Словно ткнули во что-то противное лицом.

Она отправилась к своему мужу восстановить справедливость.

Император не был удивлен приходу императрицы.

«Как вы себя чувствуете?» - спросил он свою жену.

«Мне намного лучше», - сказала императрица. – «Я пришла к вам с просьбой»

«Я вас слушаю», - сказал император.

«Произошло недоразумение», - сказала императрица. – «Меня незаслуженно обидели»

«Кто же посмел обидеть императрицу?» - удивился император.

«Так получилось, что я не могу полностью выполнять свои обязанности», - сказала Юци. – «Мне не передали обязанности Управляющей. И я не могу управлять вашим гаремом. Оттого там и беспорядки сейчас»

«И какие сейчас в гареме беспорядки?» - спросил Цилон уже спокойно, внимательно глядя на жену.

«Благодетельная Жена заперта. Ясно, что она сделала что-то нехорошее», - сказала императрица.

«Что же за проступок она совершила?» - спросил император.

«Я не знаю и никак не могу этого узнать. И все потому что я не могу выполнять свои обязанности в полной мере», - сказал Юци.

«Вы действительно не выполнили ни одну из своих обязанностей. И это печально. И печально, что вы так и не став моей женой, начинаете требовать то, что не может принадлежать тому, кто не относится к моему гарему», - ответил император.

Императрица очень побледнела.

«Вы же знаете…», - начала говорить она.

«Я действительно все знаю. И поражен. Я полагал, что вы занимаетесь своим здоровьем сейчас. но, ваше здоровье вас не беспокоит. Вы мечтаете только о власти. Печально», - сказал Цилон. – «Возвращайтесь к себе во Дворец и не приходите ко мне, не появляйтесь возле меня до тех пор, пока я вам не разрешу»

«Ваше императорское…» ,- пыталась возразить императрица.

«Не сердите меня еще больше», - сказал император.

Императрица поняла, что сейчас самое время уйти, иначе тоже окажется под замком.

Она гордо вышла из императорского дворца и отправилась к себе. И только оставшись одна, расплакалась.

Талантливая Жена узнав обо всем сделала вывод, что Нравственная Жена точно что-то знает. Служанка Пиен очень удивилась этому.

«Какое она может иметь к этому отношение?» - удивилась Пиен.

«И-Ки-Лан не так проста», - сказала Талантливая Жена. – «Она очень хитрая. И у нее есть цель. Что за цель, я не понимаю пока»

«Так, может, стоит держаться от нее подальше?» - спросила Пиен.

«Нет. С ней нужно дружить. Чего бы она не хотела – это точно не место Талантливой Жены», - сказала Янцзы. – «Она метит выше. А мне нужно позаботиться о себе. Мое положение шатко. И мне не нужен такой враг как И-Ки-Лан»

Пиен кивнула, хоть и не понимала, почему ее хозяйка опасается какую-то тощую японку.

Продолжение... Начало

Цикл книг "Золотой Журавль":

Книга 1. Золотой журавль: содержание по главам, дополнительные главы

Книга 2. Танец Журавля: содержание по главам

Книга 3. "Полет Журавля"