Перевод с английского М. Вольпе.
Однажды лев Симба, гиена Фиси и кролик Китити задумали разбить огород. Нашли в лесу удобное место, расчистили его, вскопали и засеяли семенами разных овощей. Потом вернулись домой и стали с большим нетерпением ждать, когда семена дадут всходы. Каждое утро они говорили друг другу:
- Пошли на огород, посмотрим, не взошли ли наши посевы.
Огород был довольно далеко, и однажды, по пути туда, Китити предложил:
- Давайте идти, не останавливаясь. А если кто-то из нас остановится, остальные двое могут его съесть.
Не подозревая подвоха, его спутники согласились. Оба они считали, что коротконогий кролик не угонится за ними.
Не прошли они и половины дороги, как кролик, притомившись, остановился.
- Ага, - воскликнула гиена, - Китити остановился. Съедим его!
- Верно. Так мы и договаривались, - подхватил лев Симба, щелкнув огромными клыками.
- Погодите, - сказал кролик, - я не устал, просто думаю.
- О чем? - полюбопытствовали гиена и лев.
- Я думаю, - с важным видом произнес кролик, - вон о тех двух камнях, что лежат на обочине. Маленький не поднимается, а большой не опускается.
Симба и Фиси недоуменно уставились на камни.
- Да, чудно. Но ведь так оно и есть.
Троица двинулась дальше. Кролик про себя посмеивался. Он успел передохнуть. Чуть погодя он опять остановился.
- Ага. Теперь-то мы его наверняка сожрем! - оскалилась гиена.
- Наверняка! - прорычал Симба.
- Погодите, - молвил кролик, - я вам кое-что скажу.
- Что именно? - полюбопытствовали звери.
- Мне пришло в голову: куда девается старая одежда, когда люди надевают новую?
Симба и Фиси задумались. В самом деле, куда? Не найдя ответа на этот вопрос, они пошли дальше. Кролика и на этот раз не тронули.
До огорода было уже рукой подать, когда гиена, которой вдруг захотелось блеснуть своим умом, остановилась.
- Ты нарушила наш уговор. Придется тебя съесть, Фиси, - рявкнул Симба.
- Вот-вот! - поддакнул Китити.
- Погодите, я думаю, - важно сказала Гиена.
- О чем же?
- Да так... ни о чем, - ответила Фиси, полагая, что удачно пошутила.
- Ах так! - воскликнул Китити. - Нас не одурачишь!
Они со львом набросились на гиену и разорвали её в клочки.
Разделавшись с Фиси, они пошли дальше и вскоре оказались у пещеры с узким входом. Кролик остановился.
- Гм, - сказал Симба, - я сейчас не так голоден, как утром, но для тебя, дружище Китити, найдется местечко в моем брюхе, - и он занес над кроликом могучую лапу.
- Погоди, погоди. Я опять думаю, - остановил его кролик.
- О чем же ты думаешь на этот раз?
- О пещере. В давние времена наши предки беспрепятственно входили в неё и выходили. Интересно, смогу ли я сделать то же, что они?
Он юркнул в узкое отверстие и тут же выскочил обратно.
- Вот видишь как легко. Симба, дружище, а не попробовать ли тебе? Ты, наверное, не сможешь?
- Не смогу? Чем я хуже тебя?
Лев втиснул свое широкое туловище в узкий проход и застрял - ни взад, ни вперед.
Кролик только того и дожидался. Он схватил валявшуюся на земле палку, вскочил на льва и принялся охаживать его палкой что есть мочи, приговаривая:
- Маленький да умный провел сильных да глупых.
Симба взвыл от боли.
- Бей меня хотя бы спереди, Китити.
- А как я вперед пролезу?
- Между моими лапами.
Кролик смекнул, что лев его сцапать хочет.
- Нет, Симба, спереди не могу, мне стыдно тебе в лицо смотреть. Сиди здесь, а я на огород побегу.
Сказал - и был таков. Пока лев старался выбраться из ловушки, Китити уже весь урожай овощей собрал и в укромное местечко спрятал. С тех пор кролик держится подальше от льва.
Может кому будет интересно - О злой хозяйке и чучеле Косматом. Латышская сказка.
Косарь и волк. Литовская сказка.
Сказки американских рабов-негров: Женская власть и мужская сила. С кем поговорить о потопе. Угощение.
Две легенды американских эскимосов.
И мои сказки - Старший брат. Сказка.