Найти в Дзене
Стишок

Дилан Томас "Не уходи во тьму" (мой волный перевод)

Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы.

Пусть тлеет бесконечность в яростном закате,

Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой,

И не разжечь уж тлеющий костёр. Ты -

Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы.

Пусть добряки, последнюю волну упустив, кричат,

Какой бы мог бы быть катбэк.

И гнев пылает в них на то, как гаснет смертный мир.

Пусть дикари хотят умилостивить солнце, всё тщетно:

Оно канет во тьму ночи. Но ты -

Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы.

Пусть те, что при смерти, глаза их поразила катаракта.

Она ж блестит как метеор, и светит ярко,

И в ней пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

И ты, мой праотец, в прискорбной вышине,

Кляни меня, благословляй. Но и я клянусь:

Не уйду смиренно в сумрак вечной тьмы,

Ибо во мне пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.