Найти тему
Библио-лаборатория

"Похождения бравого солдата Швейка". В царстве абсурда и дурак - гений

Бравый солдат Швейк — воплощение наивности, глуповатого добродушия. Человек, искренне поддерживающий любую пропаганду, в которую не верят даже те, кто ее сочинял. Неудачливый мошенник, каким-то чудом все время выходящий сухим из воды, бездонный кладезь самых нелепых и удивительных историй, везунчик, от которого в буквальном смысле отскакивают любые неприятности. Короче, один из самых обаятельных персонажей, каких только создавала мировая литература.

Иллюстрации Йозефа Лады - такой же неотъемлемый элемент романа, как и текст
Иллюстрации Йозефа Лады - такой же неотъемлемый элемент романа, как и текст

Чешский писатель Ярослав Гашек создал не просто яркий образ — он создал идеальное «кривое зеркало» в виде человека, отразившись в котором, обнажают свою абсурдную суть самые страшные черты и метаморфозы общества — подлость, коррупция, ксенофобия, цензура, война… А отразившись, превращаются в дурацкий анекдот, которых у Швейка на любой случай всегда припасено несколько штук.

Литературы возы бумаги исписали, «вычисляя» прототипов основных персонажей великого (а он-таки великий, по моему мнению) романа Гашека, и рассказывать об этом можно бесконечно. Упомяну только, что Гашек и сам живет на страницах книги под именем вольноопределяющегося Марека, которого наделил многими чертами своей биографии — например эпизод, когда Марек явился в полк и встал в строй в гражданской одежде и цилиндре, взят Гашеком из собственной жизни. Однако, в отличие от большинства остальных персонажей, сам Швейк — образ, конечно же собирательный (кстати, и ему кое-что досталось из буйной биографии автора, например, посещение психиатрической больницы).

Он отворил дверь, поставил строгого господина в дверях лицом к лестнице и... такого удара не постыдился бы наилучший игрок международной футбольной команды мастеров спорта.
Он отворил дверь, поставил строгого господина в дверях лицом к лестнице и... такого удара не постыдился бы наилучший игрок международной футбольной команды мастеров спорта.

Швейк — воплощение невозмутимости, которую он неизменно оправдывает собственным идиотизмом (неоднократно подчеркивая, что у него и справка имеется на этот счет). Однако чем дальше вчитываешься в роман, тем больше утверждаешься во мнении, что Швейк как раз — самый вменяемый, и умный человек из всего населения Австро-Венгрии, а его показная глупость и наивность — это тонкое издевательство над окружающей абсурдной реальностью. В современных сетевых терминах Швейка можно было бы назвать виртуозом троллинга, способного выставить дураком кого угодно, причем так что сам всегда выходит сухим из воды.

Конечно же, Швейк — это всего лишь проводник идей реального «тролля» - самого Гашека, хотя по иронии судьбы литературный персонаж стал куда более знаменит, чем его создатель. Впрочем, автор наградил Швейка не только некоторыми из своих взглядов на жизнь, но также, как и Марека, несколькими эпизодами из личной биографии — например, Гашек, как и Швейк, какое-то время был владельцем «Кинологического института», через который продавал под видом породистых собак перекрашенных дворняг, выловленных по подворотням.

-3

Если попытаться вычленить основную идею книги, то «Похождения бравого солдата Швейка» — это, конечно, прежде всего антивоенный роман, не чуждый одновременно и некоторой социалистической направленности. Впрочем, для любого мыслящего человека в разваливающейся Австро-Венгерской империи было бы сложно не стать хотя бы немного социалистом. Тут как нельзя лучше подходит фраза Швейка о психиатрической больнице:

В сумасшедшем доме каждый мог говорить все, что взбредет ему в голову, словно в парламенте

Честно говоря, мороз по коже пробирает от того, что сейчас, спустя 100 лет эта фраза ничуть не утратила своей актуальности...

Одна из характерных особенностей, одновременно вызвавшая и любовь и ненависть читателей (разных читателей, конечно) — совершенно свободное использование обсценной лексики. Герои книги — солдаты, прапорщики, трактирщики, барыжники, пьяницы и игроки, разговаривают именно так, как их реальные прототипы, без малейших купюр. В свое время это вызвало немало пересудов и протестов, а в советском издании переводчики стыдливо смягчали большинство крепких фразеологизмов или оставляли их в оригинале (а герои книги ругаются на нескольких языках — чешском, немецком, венгерском…) без перевода. Не могу сказать, что я большой поклонник матерщины в литературе, но если кто и умел пользоваться обсценной лирикой в литературных целях — так это Гашек.

-4

Балагур и весельчак, хитрован, прячущий свой острый интеллект под маской напускного идиотизма — вот кто такой бравый солдат Швейк. За это мы его и любим и будем перечитывать снова и снова.

P.S. Для тех, кто книгу не читал, но, возможно, смотрел отличный спектакль или фильм «День радио». Частично его фабула взята из романа, а туда попала опять-таки из биографии Гашека. В 1909 году Гашек поступает на работу в журнал «Жизнь животных», которым руководил его друг Ладислав Гаек. Переписывать в журнальном варианте Брема Гашеку, конечно было скучно, и из-под его пера появились некий редкий зверь «табу-табуран», шестнадцатикрылая веерная муха и древний ящер идиотозавр…

P.P.S. Это настолько чудесно, что я просто не мог пройти мимо. Несколько пунктов из предвыборной программы созданной Гашеком «Партии умеренного прогресса в рамках закона»:

1. Введение рабства
2. Реабилитация и освобождение всех животных
3. Введение инквизиции
4. Обязательное введение всеобщего алкоголизма

По-моему, пора возрождать эту партию, как вы полагаете?

Читайте также на канале: Обсценная лексика в литературе