Найти в Дзене

3 ошибки в английском, которые очень просто исправить

Оглавление

Правильно говорят, что кто ничего не делает, никогда не ошибается! Допускать ошибки — это нормально, ведь именно благодаря им мы узнаем, как нужно делать что-то правильно. Их не нужно стесняться или бояться. Над ними нужно работать! Поэтому давайте рассмотрим 3 типичные ошибки, которые очень просто исправить.

Ошибка №1 — двойное подлежащее

  • My husband he is a kind-hearted man. — Мой муж он очень добрый человек.

Согласитесь, что даже в русском переводе предложение звучит странно. Как правило, когда вы ведете беседу на английском языке, ваша речь течет плавно и непрерывно, и именно в этот момент могут всплывать подобные грамматические отклонения. Использовать двойное подлежащее в устной речи — абсолютно нормально, потому что любой человек может запнуться, потерять ход мысли, снова к ней вернуться и т.д. Но когда речь идет о письме, эта ошибка будет считаться очень грубой, поэтому необходимо стараться не допускать ее.

  • My husband is a kind-hearted man. Мой муж очень добрый человек.

Что делать:

Если вы заметили за собой подобную ошибку, используйте технику «памяти руки». Возьмите себе в привычку ежедневно по несколько раз прописывать от 10 до 20 предложений на английском. Пусть они будут простыми по своей структуре, но чтобы обязательно содержали подлежащее и сказуемое. Помимо того, что рука запоминает, как правильно выстраивать предложения, вы также запоминаете структуру визуально.

Изображение с сайта: wot-info.ru
Изображение с сайта: wot-info.ru

Ошибка 2 — неправильное использование модификаторов

Модификаторы — это необязательные слова, которые могут использоваться в предложении, а могут опускаться. При их использовании высказывание приобретает немного другую эмоциональную окраску. К словам-модификаторам относятся fortunately (к счастью), unfortunately (к несчастью, к сожалению), to my great astonishment (к моему великому изумлению), luckily (к счастью) и др. Если поставить модификатор в неправильное место в предложении, можно попасть в очень неприятную ситуацию.

  • Fortunately , my colleague was in a car accident, but he is totally fine now. — К счастью , мой коллега попал в аварию, но сейчас он в полном порядке.

Получается, что вы радуетесь не тому, что с вашим коллегой все хорошо, а тому, что он попал в аварию. Если кто-то передаст ему ваши слова, вряд ли вы останетесь друзьями.

Поэтому в этом предложении необходимо переставить слово fortunately в другое место.

  • My colleague was in a car accident, but fortunately, he is totally fine now. — Мой коллега попал в аварию, но, к счастью, сейчас он в полном порядке.

Что делать:

Если вы столкнулись с такой проблемой, стоит подумать о том, чтобы как можно чаще писать различные сочинения и эссе. Заранее подготовьте список всевозможных слов-модификаторов и потренируйтесь использовать их сначала в письменной речи, а потом уже в устной.

Изображение с сайта: IMCDb.org
Изображение с сайта: IMCDb.org

Ошибка 3 — отсутствие чувства стиля языка

Не все изучающие английский язык действительно умеют чувствовать его. Мы часто сталкиваемся с ситуациями, когда необходимо быть формальными и сдержанными в своих высказываниях. Но как только мы оказываемся в кругу друзей или семьи, наша речь, как правило, меняется. Чтобы быть всегда уместным, нужно научиться чувствовать язык.

Например, где кроется стилистическая ошибка в следующем предложении?

Ситуация: научная конференция, выступает докладчик.

  • Quickly jot down a few words about what I am gonna say next. — Быстро набросайте несколько слов о том, что я собираюсь сказать дальше.

Сокращенная форма оборота be going to — gonna относится к неформальному английскому, поэтому совершенно неуместна, если ее используют в речи на научной конференции.

Неформальным считается и фразовый глагол to jot down — быстро записывать.

Чтобы к докладчику и его выступлению отнеслись более серьезно, ему следовало сказать следующим образом:

  • Please take some notes on what I am about to say. — Пожалуйста, запишите то, что я сейчас скажу.

Это предложение характеризуется формальным стилем языка, вежливостью, а также краткостью.

Что делать:

Когда вы изучаете новую английскую лексику, делайте себе пометку около каждого слова или выражения — к какому стилю они относятся (formal, informal). В дальнейшем это поможет вам выбирать подходящие слова в конкретных ситуациях.

Изображение с сайта: https://pixabay.com
Изображение с сайта: https://pixabay.com

Поздравляем! Теперь в вашей речи минус три ошибки!

-5

🚀 Хотите учить английский с преподавателем? Начните с бесплатного вводного урока — вы познакомитесь с учителем и узнаете свой уровень владения английским.

А по промокоду ZEN вы получите скидку 30% на уроки с русскоязычным преподавателем, если еще не занимались в «Инглекс».