Найти тему
Перезагрузчик

Зачем Джон Уик испортил книгу "Русские народные сказки" А.Афанасьева? И к чему привел меня этот вопрос.

Оглавление

Обещаю, будет интересно. Как в сказке - чем дальше, тем интереснее.

В одном из сюжетов захватывающего фильма "Джон Уик 3" ( John Wick: Chapter 3 — Parabellum) мы видим как преследуемый всеми наемниками мира герой (Киану Ривз) приходит в библиотеку. Только там спасение. Строгие библиотекарши в очках только шикнут и все хулиганы смущенно притихнут. Но оказалось не так.

В одной из книг он хранил дорогие ему и очень важные реликвии, которые должны помочь ему в самый трудный момент его жизни.

Но интересен выбор книги. На полке среди русских изданий Л.Н. Толстого, Н.М.Карамзина и собрания томов А.Ф. Писемского оказалась книга собирателя народных сказок А.Н.Афанасьева "Русские народные сказки". Мы увидели обложку и на развороте одну из иллюстраций и текст.

-2

Но почему эта книга стала тайником?

Далее мы узнаем, что Джон оказывается родом из Белоруссии из клана "Русса Рома".

"Моё имя Джованни Йованович, я дитя Беларуси и сирота из твоего племени"
"Моё имя Джованни Йованович, я дитя Беларуси и сирота из твоего племени"

А вот как в первой части Джон Уик русский гангстер Вигго Тарасов объясняет сыну, кто такой Джон Уик:

"— Когда-то он был в нашей команде. Его прозвали Баба Яга.
— Бугимен?
— Ну, Джон Уик не совсем Бугимен. Он был тем, кого посылали убить этого грёбаного Бугимена.
— (Вау)
— Джон... человек целеустремленный, обязательный, волевой. Тебе все это знакомо очень мало. Я видел однажды, как он убил троих в баре. Карандашом. Обычным. Карандашом."

Теперь выбор книги понятен.

Но непонятно как она там могла стоять долго на полке и никто её не открыл. Но здесь выясним другой вопрос, более важный и касающийся реальности.

Кто дал испортить такую книгу создателям фильма? Как они могли?

Пришлось разбираться. И конечно первым делом решил отыскать эту книгу.

Кадр из фильма"Джон Уик 3", режиссер Чад Стахелски.
Кадр из фильма"Джон Уик 3", режиссер Чад Стахелски.

Но как оказалось это сделать совсем не просто. Я узнал, что многие пытались и потерпели фиаско.

Даже американцы ходили в ту самую библиотеку, но книги с такой обложкой не нашли. И вообще не нашли книги, такого года издания (1864) какую попросил в фильме Джон .

Я тоже решил "сходить" в Нью-Йоркскую публичную библиотеку. А точнее в о одно из четырёх ее исследовательских отделений - здание Стивена А. Шварцмана также известно как Главное отделение.

-5

Вот, сходил и запечатлел.

Надпись на карточке : "В этом месте Джон Уик (Баба Яга) хранил свои вещи в книге Афанасьева."
Надпись на карточке : "В этом месте Джон Уик (Баба Яга) хранил свои вещи в книге Афанасьева."

И как пояснил один из библиотекарей- куратор славянских и восточноевропейских коллекций господин Богдан, что именно такой книги там нет и даже книги этого года выпуска не существует. Так как в течение 1864-1865 годов Афанасьев опубликовал только четыре статьи по мифологии, в том числе "Сказка и миф" (1864).

=-=============-----

Наверное вы догадались. О чем?

О том, что я не был там, физически. В библиотеке этой. Но так хотелось. Вся остальная информация не подлежит сомнению.

Но продолжим наш захватывающий сказочный поиск
дальше.

Раз книга с такой обложкой не нашлась, то "книга-сейф" скорее всего была изготовлена отдельно, а текст с иллюстрацией вставлен. Тем более на некоторых кадрах очень похоже на то.

-7

Но страница с иллюстрацией. Откуда они?

В ходе поиска узнал, что книг со сказками Афанасьева было выпущено множество и в разных форматах и с разными обложками : от объемных 8-ми томников до отдельных сказок.

Но очень многие всегда с иллюстрациями И.Билибина.

-8

И тогда я решил, что внутрь была вставлена тонкая книга. А возможно даже только две страницы из нее.

-9

И авторы пошли на частичный вандализм. Тем более такая книга в интернете стоит совсем недорого.

-10

Не знаю, если сейчас "Василиса Прекрасная" на Я.Маркете. Может очень быстро разбирают.

Но это оказалось не так.

Потому что текст из этих книг не совпадал с текстом на книге из фильма.

И вот вроде бы нашел нужную книгу -

-11

Как видим здесь текст заканчивается словами: " — И я не пойду, — сказала та, что вязала чулок. — Мне от спиц светло."

А в фильме как раз этими словами начинается следующая страница.

Снова несовпадение.

Вот какой текст приведен в книге из фильма (выделено жирным):

....

— Что теперь нам делать? — говорили девушки. — Огня нет в целом доме, а уроки наши не кончены. Надо сбегать за огнем к бабе-яге!
 — Мне от булавок светло, — сказала та, что плела кружево. — Я не пойду.

— И я не пойду, — сказала та, что вязала чулок. — Мне от спиц светло.

 — Тебе за огнем идти, — закричали обе. — Ступай к бабе-яге! — и вытолкали Василису из горницы. Василиса пошла в свой чуланчик, поставила перед куклою приготовленный ужин и сказала:
 — На, куколка, покушай да моего горя послушай: меня посылают за огнем к бабе-яге; баба-яга съест меня!

Куколка поела, и глаза ее заблестели, как две свечки.

 — Не бойся, Василисушка! — сказала она. — Ступай, куда посылают, только меня держи всегда при себе. При мне ничего не «станется с тобой у бабы-яги.

Василиса прошла всю ночь и весь день, только к следующему вечеру вышла на поляну, где стояла избушка яги-бабы; забор вокруг избы из человеческих костей, на заборе торчат черепа людские, с глазами; вместо верей у ворот — ноги человечьи, вместо запоров — руки, вместо замка — рот с острыми зубами. Василиса обомлела от ужаса и стала как вкопанная.
...

Скоро послышался в лесу страшный шум: деревья трещали, сухие листья хрустели; выехала из лесу баба-яга — в ступе едет, пестом погоняет, помелом след заметает. Подъехала к воротам, остановилась и, обнюхав вокруг себя, закричала:
 — Фу-фу! Русским духом пахнет! Кто здесь?

Василиса подошла к старухе со страхом и, низко поклонясь, сказала:
 — Это я, бабушка! Мачехины дочери

прислали меня за огнем к тебе.
 — Хорошо, — сказала баба-яга, — знаю я их, поживи ты наперед да поработай у меня, тогда и дам тебе огня; а коли нет, так я тебя съем!

...

И приведенная рядом картинка не совпадает с текстом. Еще рано Василисе идти с подаренным черепом домой.

Хотя и в книге, что из интернета, картинка тоже не совсем совпадает со смыслом текста.

Так что все указывает на то, что иллюстрация вклеена.

И ещё одно доказательство этому. Под картинкой в книге виден какой-то дополнительный текст, а в других книгах никакого текста под иллюстрациями я не усмотрел.

Да, не сразу заметил "слона" - ясно видно, что на обороте иллюстрации текста нет. Значит... Но вроде бы раньше были книги с такими страницами-иллюстрациями.

А теперь про обложку.

Многие искали книгу с такой обложкой, но не нашли. А я нашёл. Потому что искал не книгу, а то что изображено на обложке.

Такой книги в реальности не существует.

Потому что... сейчас поймете.

Постарался наиболее максимально обработать изображение, чтобы было понятно, что изображено на обложке.

-12

Не буду вас торопить и позволю самим поразмышлять и найти "Эврику".

...

А теперь рассказываю и показываю.

Здесь изображена копия одной из икон Анна Кашинская.

Непонятно зачем было это делать. Может тот, кто так задумал, знал непростую историю этой святой. И таким образом решил заложить в фильм "пасхалку".

А́нна Ка́шинская, в монашестве Софи́я, в схиме Анна (ок. 1280 — 2 октября 1368 года, Входно-Иерусалимская слобода под Кашином) — тверская княгиня, святая в Русской православной церкви, канонизированная в лике благоверных
Известна как драматической прижизненной судьбой (гибель почти всех родственников, междоусобица), так и не менее сложными посмертными перипетиями: борьба времён раскола Русской церкви в ХVII векее привела к деканонизации только что прославленной святой — прецеденту в истории Русской церкви.

Не верите? Смотрите сами и сравнивайте.

Икона Анна Кашинская.
Икона Анна Кашинская.

Другая статья на эту тему

______________________________

Но откуда авторы вообще знают о данной книге?

Скорее всего, они  познакомились с ней, когда учились сценарному мастерству.

Со сказками, вошедшими именно в  сборник Афанасьева, работал всемирно известный русский учёный В. Я. Пропп. Его работа "Морфология волшебной сказки" вошла в состав теоретической базы голливудского сценарного дела.

Получается, что и сценаристы Голливуда учились и учатся на русских сказках. Вот почему у них получаются такие захватывающие сюжеты.

Марки по творчеству Ивана Билибина.
Марки по творчеству Ивана Билибина.


Сказки
3041 интересуется