Найти в Дзене
Недѣтский RUсский

Волхвы, врачи и ведуны: как в языках вершилась магия

Оглавление

Пока не угас ещё запал от поттеровских заклинаний, разбираемся в славянской и английской магической терминологии.

Почему магия — это прежде всего про слово, что общего у врачей и колдунов и как христианство дискредитировало лучшие умы седой старины. Обо всём рассказываю ниже.

«Клянусь здоровьем моей мамочки!..»

Начнём с заклинания. Само по себе это слово с очень древними корнями. Помимо заклятия и проклятия («злые» ипостаси заклинания в современном русском представлении) оно родственно словам клятва и, соответственно, клясться, что исконно и значило «проклинать себя», а также клонить, так как есть версия, что во время клятв в древности было принято касаться земли рукой.

Как по мне, то это скорее следствие, чем причина: в праславянскую и более ранние эпохи корневое чередование *en//*on, *em//*om, *em//*um, *in//*an и подобные были довольно типичны и последовательны.

В старославянском языке были слова клѩти и клѩтисѩ, которые могли полностью или частично вмещать в себя все эти значения. При этом клѩтъва — слово исключительно высокое и культовое по предназначению, на что указывает суффикс «овеществления» действия -ъв- (как в жертве, пастве, молитве и др.). Возможно, именно христианская идеология способствовала отождествлению клѩти и клѩтъвы с силами недобрыми, опасными и враждебными. Ведь во Христе мы приучены скорее молить высшие силы (конкретно Бога) о благосклонности, а не заклинать.

В древнейших верованиях природу нужно было склонить к своей воле, подчинить её своим нуждам, чтобы добиться определённой цели. А это, между прочим, самое что ни есть надругательство над ней, за которое она может и ответочку кинуть. Вспомните сказки: далеко не всегда колдовство идёт на пользу тому, кто колдует. За все «плюшки», как говорится, надо платить.

-2

Вот вам и Priori Incantatem

Помимо украинского, польского, словацкого, болгарского и других славянских языков древний корень *klēnt/klont нашёл отголосок и в древнепрусском klantemmai, «мы проклинаем» — а это говорит о том, что предок «заклинания» существовал ещё во времена индоевропейской общности.

Или, по крайней мере, во времена её распада. В языках Западной Европы — латыни и её потомках, а также в английском — магическое значение передавал корень *kant, похожий на *klēnt, но всё же не совпадающий с ним (есть предположение и о том, что это один корень). В круг его смыслов входило «читать», «декламировать вслух», «ритмично произносить», «петь», «заговаривать» и т.д.

Сравните английские chant «скандировать, петь», chants «напевы, песнопения», enchant «зачаровывать, очаровывать», incantation «заклинание» (помните Приори Инкантатем?); французские chanter «петь, исполнять», chanteur «певец, вокалист, исполнитель», а также chanson «песня», enchanté «очарован, в восторге» (и «приятно познакомиться»), enchanteur «волшебник, колдун», enchanteresse «волшебница, колдунья»; итальянские cantare «петь, исполнять, выступать», canto «пение, песня», cantante «певец, вокалист», belcanto «красиво спето» — техника пения в опере, canzone «песня»; испанское cantar «петь, выступать» и др.

Латинское же canto/cantare означало много чего: «петь», «гнусавить, говорить нараспев», «звучать», «произносить заклинание, заклятие», «сочинять, творить», «играть», «воспевать, славить, восхвалять», «декламировать», «говорить, увещевать», «околдовывать, завораживать».

Everybody lies

-3

Европейскому *kant, служившему для выражения словесной составляющей магии, можно поставить в пару славянское *vork, откуда пришли слова «врать», «врач» и «ворчать» (и «ворковать»).

В древности врач — «тот, кто врёт и ворчит». Но не в смысле «озлобленно говорит неправду», а в смысле просто «говорит», «заговаривает». Старославянское ВРАТИ и восточнославянское ВОРЪЧАТИ связывалось с бубнением, бормотанием, заговорами и приговорами — т.е. речью, не вполне понятной обычному, непосвящённому человеку.

То есть, суть врачевания изначально заключалась в говорении — лечении ран и других недугов словесными формулами и заклинаниями. В этом смысле врач близок другим представителям магического мира — волхву и колдуну. Старославянское ВЪЛХВЪ произошло от глагола ВЛЪСНѪТИ (волснути) — «непонятно говорить». Отсюда ВЛЪШЬБА, или волшба — «колдовство, ведовство», ну и, конечно, волшебник и волшебница.

С колдуном ещё интереснее. У Макса Фасмера находим:

В болгарском врач — «колдун», в сербохорватском вра̑ч — «прорицатель», в словенском vráč — «врач».

Следы корня *kăld находят и в литовском (kalbà «язык»), и в латышском (kalada «шум, ссора»), а также в латыни (саlo, calarе «вызывать, сзывать» — напоминает и английское call), греческом (kalе́o «зову, призываю» и kе́lados «шум») и древневерхненемецком (halôn и holôn «звать, приносить»). От просто «врача» колдуна отличает его «призывающая» функция: его дело — взывать к высшим силам (духам, силам природы и т.д.) для получения какого-либо эффекта.

Работа врача могла сопровождаться разными дополнительными манипуляциями: особыми ритуалами, зельями, лекарствами, снадобьями, припарками, которые постепенно вытеснили собственно слова на второй план, а потом и вовсе лишили их «магической» силы. По мере того как это происходило, врач тоже обретал новые «специализации» и менял свои имена — на ЛѢКАРЬ (восходит к древнегерманскому *lēka- «лекарство»), аптекарь (от греческого apothе́ke «склад»), алхимик (арабского происхождения) и, наконец, доктор как высшая степень профессионализма врача (в латыни doctor значит «учитель»).

Но древний врач — это ещё и ворожей (родственно слову ВРАГЪ в южнославянской и ВОРОГЪ в древнерусской традиции), ведун (ср. с ВѢДЬМА — от ВѢДѢТИ «знать»), знахарь. Это тот, кто обладает тайными, потусторонними, «чужими» знаниями. Обращаться за помощью к врачу лучше только в самых крайних случаях — мало ли что. Всё непонятное опасно. А с усилением христианского влияния искусство врачевания-ворожбы стало и вовсе ассоциироваться со лжеучением, с принадлежностью к сатанинским силам.

Поэтому в Средние века ведьм сжигали на костре как приспешниц дьявола, а «врать» стало синонимом «неправды», причём злонамеренной. В современной речи, кстати, часто слышишь лечить в значении «обманывать, лгать» — та же трансформация, что и с «врать». Наводит на определённые мысли... :)

Но вернёмся к чарам

-4

Есть в английском и такой вариант «заклинания» — spell , что также буквально означает «произносить/писать по буквам», а также charm «волшебство, талисман, амулет; очаровывать, околдовывать» (отсюда charming «прелестный, очаровательный», а также французское charmant с тем же значением). Это отголосок ещё одного древнейшего индоевропейского корня— *kēr. От него пошли и славянские чары со всеми вытекающими (в т.ч. разочаровать в значении «огорчить, опечалить» — когда-то переносном, а сейчас практически единственном).

Этот вид волшебства, в отличие от клѩти и canto, связан уже не с вербальным, а с вполне физическим действием. Это доказывают родственники английских и славянских «чар» в древних авестийском (čārā «средство» и kǝrǝnaoiti «делает»), персидском (čār и čārа «средство, помощь, хитрость») и древнеиндийском (kr̥ṇṓti, karṓti «делает», kr̥tyā́ «действие, поступок») языках.

Что до проклятий в чистом виде, то англичане и тут предлагают нам свои варианты. Одно из них curse (восходит к латинскому incurro «набегать, нападать, бранить, выступать против; случаться, приключаться»), другое — hex (восходит к древнему верхнегерманскому hagazussa, что значит «ведьма, карга, старуха»; отсюда же hag).

Английский hex, возможно, близок по семантике русскому сглазу или порче. В испанском есть аналог aojomiento (букв. «процесс сглаживания»), а в итальянском malocchio, что значит «злой глаз», встречающийся во многих культурах. Тем не менее ничего общего с «глазом» hex не обнаруживает, а обнаруживает как раз с «порчей», означая «вредить, портить».

И напоследок о магах заморских

-5

Слово «маг» древнеперсидского происхождения и произносилось оно примерно как «магуш», означая племя, воспитывавшее жрецов-предсказателей (это версия Н.М. Шанского; по другой версии это персидское слово mug, означавшее огнепоклонника). Через греческое mа́gos («жрец») оно перекочевало в латынь, где magus стал означать что-то вроде волхва (роман Джона Фаулза The Magus на русский так и переводят).

Из латыни мага унаследовало большинство романских и германских языков, в том числе, конечно, английский, где есть даже несколько «магов» — mage (стилистически высокий) и magician (обиходно-разговорный), которым то и дело приходится бороться за место под солнцем с другими представителями волшебной профессии. В их числе sorcerer, witch, wizard и warlock.

Sorcerer восходит к средневековому латинскому sortarius «предсказатель, гадатель» и в английском первоначально имел значение «призывающий злых духов» (что соответствует славянскому колдуну). Присутствует также во французском (sorcier), испанском (sortero) и итальянском (sortiere). Якшается со злыми силами и witch (славянский аналог «ведьма» гораздо более безобидный). В староанглийском wicce обязательно предполагало связь с дьяволом, благодаря которому ведьма может творить сверхъестественные вещи, а в протогерманском, к которому по одной из версий восходит witch, *wikkjaz означало «некроманта» — того, кто повелевает мертвыми.

Нечто общее с нашим «врачом» имеет warlock, состоящий из двух корней: war- и lock-. Первый из них значит «правда» (ср. древневерхненемецкое wara «правда», древнескандинавское varar «клятва, торжественное обещание» и, между прочим, латинское vera, что тоже «правда»), а второй — «лгать» (того же корня, что и lie). В староанглийском было слово wordloga, означавшее «обманщик, лжец», а примерно с 14 века в значении этого слова появилась и связь с дьяволом.

А вот wizard — единственный положительный персонаж в мире английского колдовства. Учёные возводят его к среднеанглийскому wys «мудрость» (современное wise), поэтому wizard, по сути, это «знахарь, мудрец». Однако и ему примерно с середины 16 века стали приписывать занятие оккультными науками.

* * *

Вот и получается, что все, кто умнее, чем другие, и знает много заковыристых слов, — маги и волшебники. Так что, если на вас бросают подозрительные взгляды, когда вы говорите «аллюзия», «интенция» или «изоморфизм», не парьтесь. Пусть думают, что вы колдуете, и просто поправьте колпак ;)