Найти тему
Капитальное Дело | MAKSIM EGLIT

3 фразеологизма с библейской историей

Оглавление

Злачное место

Значение. В переносном смысле выражение означает место, где царят разврат, кутежи и развлечения.

Происхождение. Фразеологизм был взят из молитвы об усопших: «...В месте злачне, в месте покойне...». В церковной среде словосочетание определяется как «рай».

Литературный пример:

«...и ежовые рукавицы, и бараний рог, и злачные места — а кому они служат защитой?»
Отрывок из романа М. Е. Салтыкова-Щедрина «Убежище Монрепо»

Козёл отпущения

Значение. Человек, который принимает на себя вину. Ещё так называют того, кого другие люди выставляют в чём-то виноватым.

Происхождение. Выражение возникло из описания обряда в «Ветхом Завете» в день отпущения грехов: «и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения...»

Литературный пример:

«Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения?
Отрывок из повести А. П. Чехова «Палата № 6»

Стереть с лица земли

Значение. То есть уничтожить, не оставить и следа.

Происхождение. Фразеологизм был взят из 3 книги Царств. В ней описываются слова Бога, адресованные Соломону: «Если же вы и сыновья ваши отступите от меня и не будете соблюдать заповедей Моих... и пойдёте и станете служить иным богам и поклоняться им, то я истреблю Израиля с лица земли»

Литературный пример:

«Нам все еще чудится, что надо нечто разорить, чему-то положить предел, что-то стереть с лица земли».
Отрывок из произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа ташкентцы»

~

Понравилась подборка? Ставьте пальцы вверх и подписывайтесь , чтобы не пропустить другие наши материалы.