От изданий для малышей переходим к книгам для детей постарше. Хотя возрастной ценз тут относителен. Смотрите сами.
«Золотое яблоко» – сборник сказок с рисунками Вернера Клемке.
Когда я познакомилась с этой книгой, я была слишком мала, чтобы заинтересоваться текстом без картинок, поэтому совершила ошибку – изучала только первую часть книги, с рисунками. А вторую, с мелким текстом без иллюстраций, даже смотреть не стала. Всё же было ясно – в начале книги вот такой яркий парень
предлагал ознакомиться с содержанием. А во второй половине книги он стал значительно бледнее (в галерее выше). Да и текст там был непонятный. Потом, когда я подросла, я с радостью обнаружила, что во второй части книги дан английский перевод, и наконец-то прочитала сказки. За английским блоком в этой книге шли французские варианты текстов, я их листать не стала. Поэтому узнала с опозданием, что в конце книги, после английского и французского есть ещё, оказывается, русскоязычный блок! Эх... Не сразу раскусила яблочко.
Сказки: «Глаза Буйвола», «Как птица Дрозд хотела выйти замуж за Аиста», «Аист-врач», «Зайчиха и Волк», «Козочки и новый сарай», «Как Заяц победил Льва», «Как Волк выдал свою фальшивую натуру», «Лиса и Журавлиха», «Пчела и Паук», «Тигр и Лиса», «Мышь и огурец», «Золотое яблоко», «Кто мелет муку», «Жадный старик и Курочка», «Солнце и Ветер», «Два охотника», «Кувшин с золотом», «Хвастун», «Сказка о поссорившихся сапогах», «Мудрец», «Да здравствует Солнце!».
В книге сказки разных авторов: Ингеборги Фойстель («Как птица Дрозд хотела выйти замуж за Аиста», «Как Заяц победил Льва», «Мышь и огурец», «Два охотника», «Сказка о поссорившихся сапогах»); Энн Гилхаар («Да здравствует Солнце!», «Жадный старик и Курочка», «Как Волк выдал свою фальшивую натуру»; Хельги Мейер («Козочки и новый сарай»), Евгения Пермяка («Кто мелет муку»), пересказ Карлхайнца Шмидта («Золотое яблоко»). Остальные сказки народные и несколько текстов самого Вернера Клемке («Зайчиха и Волк», «Лиса и Журавлиха», «Пчела и Паук»).
Профессор Клемке – культовая для книжного оформления фигура и вообще невероятный человек. О нём есть книга Елены Марченко (издательство «Изобразительное искусство», 1986), так и называется – «Вернер Клемке». Но в книге не написано, что уже через много лет после его смерти выяснилось, как во время Второй мировой художник подделывал для голландских евреев документы, удостоверяющие личность, и продуктовые карточки.
Клемке никогда не рассказывал об этом, и только в 2011 году режиссёр Аннет Бецалель случайно нашла в общинном архиве синагоги Бюссома сведения, раскрывшие масштаб спасательной операции Вернера Клемке - около 300 голландских евреев были спасены от депортации благодаря деятельности его группы сопротивления. О военных годах Вернера Клемке Аннет Бецалель сняла документальный фильм «Место встречи Эразмус».
Ничего этого в детстве я не знала. Как и всей его удивительной биографии и огромного и уникального творческого наследия – только одного книжного дизайна более 800 (восьмисот) названий! И более 400 журнальных обложек. Вернер Клемке страстно любил книги, в его личной библиотеке свыше 20 ТЫСЯЧ книг. Художник, преподаватель, он на износ здоровья служил рисованию и книгам.
«Я очень люблю свою работу, и мои дети ей завидуют», – говорил Клемке. А я завидую его детям, сохраняющим наследие великого иллюстратора и имеющим возможность любоваться его творениями. У меня была только эта книга. Но даже её одной хватило, чтобы «заразить» меня любовью к созданию книг.
«Я делаю книги, я имею в виду не только «иллюстрирование книг». Это просто один вид среди других. Под «созданием книг» я подразумеваю придание формы книге путём выбора типа бумаги и букв, расположения предложений и оформления книги со всеми ингредиентами, необходимыми для того, чтобы отдать должное намерениям автора и облегчить чтение для читателя».
Вернер Клемке