Найти тему
Трудный русский

«Мошенник отпетый» – а почему, собственно, «отпетый»?

Очень странное и немного смешное выражение «отпетый мошенник», если вдуматься – вам так не кажется? Отпетыми мошенниками называют безнадежно-неисправимых, отъявленных плутов, обманщиков. Оба слова, составляющих это выражение, и сейчас в ходу в их изначальном значении: мошенник – это мошенник, а отпетый – это тот, кого отпели. Отпевают умерших людей в церкви, обряд такой – отпевание, его проводят перед погребением.

Когда появилось выражение «отпетый мошенник» и при каких условиях его впервые использовали, мне выяснить не удалось. Однако в моей голове сложилась такая история.

Некий мошенник, чтобы избежать наказания, притворился умершим. Он был настолько талантливым обманщиком, что сумел всех убедить в своей смерти, и его даже отпели в церкви. А потом он встал и скрылся. С тех пор стал жить под другим именем, но мошенничать не бросил. Его снова привлекли к суду, и тут – раз и в суде его кто-то опознал! А он отпирается: «Да я не тот, о ком вы говорите! Тот вообще умер! Его даже отпели!»

Если убрать всю эту художественность, моя версия сводится к тому, что выражение могло попасть в народ из судебной практики.

Однако возможен и другой путь образования этого выражения. Слово отпетый имеет дополнительное значение «пропащий». Его и не со словом мошенник употребляли, хотя и реже: «...пред вами находился давно порешенный, давно отпетый человек...» (Маркевич). Или: «Я голова отпетая, ты меня знаешь» (А. Островский). Отпетый мошенник – то есть пропащий, неисправимый мошенник.

Кроме того, существовало выражение «отпетый и похороненный» в значении «безвозвратно ушедший в прошлое»:

«Таким образом прошло двадцать лет. В конце 1858 года отпетый и похороненный вопрос воскрес с новой силой» (Писарев); «Если и сохранилось что-нибудь от этой прежней, франтоватой его жизни, то сохранилось... в виде какой-то пережитой, отпетой старины, которую, увы! не воскресят никакие косметики» (Достоевский).

Отмечу, что бытовал в народе еще и обратный фразеологизм – «отпетый, да не похороненный». Смотрите в романе Крестовского «Петербургские трущобы»: «...желтоволосый старичонко, с неподвижными рыбьими глазами, «отпетый, да не похороненный», Пахом Борисович Пряхин».

Да и вообще, фразеологизм ли это был или простое свободное сочетание слов? Мне все-таки кажется, это было устойчивое сочетание, не зря же Крестовский ставит его в кавычки. Или он приводит какую-то цитату? А если цитату, то не из уголовного ли дела? Неизвестно.

И какое значение имел этот фразеологизм? Почему Крестовский назвал старичонку «отпетым, да непохороненным»? Может, потому что краше в гроб кладут? Или уже потому, что этот Пряхин был мошенником?

Не знаю.

Многоуважаемый академик В. В. Виноградов над словом «отпетый» бился и тоже толком ни к чему не пришел (цитаты я у него позаимствовала). Вроде и ясные понятные слова, но как они друг с другом соединились, очень непонятно.

Другие статьи канала

Откуда появилось выражение «Из него уже песок сыпется»?

Почему говорят «выйти на панель»?

«Остаться с носом» – почему именно «с носом»?