Найти тему
Язык Дроздов

Паронимы в английском языке – это who?

Оглавление

В любом языке вы скорее всего сталкивались с паронимами – словами, которые схожи по форме, но имеют смысловые различия. А при изучении иностранных языков на это особено важно обращать внимание, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык из-за едва уловимой разницы в произошении слов.

Пример из английского языка: слова live и leave различаются только по долготе гласного. Эта особенность произношения отсутствует в русском языке, поэтому русский человек легко спутает эти два слова.

Виды паронимов английского языка

Выделяется 3 основных типа паронимов: корневыеаффиксальные и этимологические.

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным.

Пример: live — leave.

Аффиксальные паронимы имеют общий корень, но разные аффиксы.

Пример: historic — historical.

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз и в разных значениях.

Пример: concert (из французского) — concerto (из итальянского).

Почему важно запомиать пары паронимов?

Чтобы не допускать лексических ошибок! Кроме того, с помощью паронимичных пар можно сильно расширить свой словарный запас, не заучивая при этом кучу непонятных сложных слов (#многабукав).

-2

Распространённые примеры паронимов в английском языке

bear (медведь) — beer (пиво);

border guard (пограничник) — body guard ((личный) телохранитель);

bride (невеста, новобрачная) — bribe (взятка, подкуп);

business (дело, занятие, работа, бизнес) — busyness (деловитость, занятость);

chief (правитель, вождь, руководитель, глава) — chef ((шеф-)повар);

concert (концерт как мероприятие) — concerto (концерт как музыкальное произведение);

coach (карета, экипаж, пассажирский вагон, туристский автобус; тренер) — couch (диван, софа, кушетка);

contents (содержание) — contest (дискуссия, конкуренция, соревнование) — context (контекст);

date (дата) — data (данные);

economic (экономический) — economical (экономный);

experiment (опыт как испытание) — experience (опыт как накопленные знания);

feel (чувствовать) — fill (наполнять);

historic (относящийся к прошлому) — historical (относящийся к истории как науке);

keen (острый, колющий, обладающий высокой чувствительностью, проницательный, сообразительный, увлечённый, пылкий, стремящийся к чему-л.) — kin (родственный);

live (жить) — leave (оставлять, покидать, уходить);

mouse (мышь) — mouth (рот, устье);

pass (проход; пропуск, паспорт) — path (тропинка);

rifle (винтовка, нарезное оружие) — rival (соперник, конкурент, противник);

sick (больной, болезненный) — thick (толстый, густой);

sweet (сладкий) — sweat (пот);

Swiss (швейцарский) — Swedish (шведский);

wander (бродить, странствовать, скитаться) — wonder (удивляться, интересоваться, размышлять)

west (запад) — vest (жилет, безрукавка, майка, нижняя рубашка)