Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Разделяемые и неразделяемые фразовые глаголы

При изучении фразовых глаголов нужно обращать внимание на то, являются ли они разделимыми или нет. К сожалению, нет четкого правила, которое помогло бы сделать точный вывод о том, разделяемый это фразовый глагол или нет, на основе анализа его структуры. Поэтому их необходимо запоминать.

Разделяемые фразовые глаголы называются так, потому что глагол и наречие или предлог, стоящее за ним, могут отделяться друг от друга дополнением. Если дополнение представлено существительным, то обычно оно может стоять в любом месте – после глагола или после наречия/предлога:

I took my shoes off.
I took off my shoes.
Я сняла туфли.

Если дополнение представлено местоимением, то оно должно стоять только после глагола.

I took them off.
Я сняла их.

Если в предложении несколько дополнений к глаголу, то фразовый глагол должен быть разделен:

  • She put a blanket on the bed.
  • Она положила одеяло на кровать.

Неразделяемые фразовые глаголы не могут быть разделены дополнением:

He ran into tree.
Он столкнулся с деревом.

Рассмотрим несколько фразовых глаголов с точки зрения их разделяемости дополнением.

Неразделяемые:

1)come from: come from a place - быть родом из какой-то местности или приехать из места, где жил до этого; come from a family/a social situation – идет из семьи/из прошлого, то есть прошлый опыт объясняет поведение в настоящем; come from a source – происходить, брать начало из чего-то.

Mike comes from Alaska, so he's used to cold weather.
Майк приехал из Аляски, поэтому он привычен к холоду.
Jane had a difficult childhood. She came from a broken home.
У Джейн было трудное детство. Она из неполной семьи.
The mechanic heard a strange sound coming from the engine.
Механик услышал странный звук, идущий из двигателя.
2)run into – run into people, то есть внезапно натолкнуться, встретиться с кем-то; run into problems, то есть неожиданно столкнуться с проблемой; run into something – ехать на машине и столкнуться с каким-то транспортным средством или чем-то еще, что находится на дороге или возле нее; run into millions (любое другое число), то есть конечное число значительно прирастает.
I owe Frank $300, so I hope I don't run into him.
Я должен Френку 300 долларов, поэтому, надеюсь, что случайно с ним не столкнусь.
Janice ran into one problem after another at work today.
Сегодня на работе проблемы на Дженис так и валятся.
The number of starving people in the country ran into millions.
Число голодающих в стране достигло миллионов.
I was run into by a drunk driver.
В меня врезался пьяный водитель.

3)show up: прийти куда-то; проявиться, стать видимым.

Over a hundred people showed up for the news conference.
На пресс-конференцию пришли более ста человек.
It's hard to photograph polar bears because they don't show up well against the snow.
Трудно фотографировать белых медведей, потому что их не видно на снегу.

Разделяемые:

1)give…back (to): вернуть кому-то что-то.

Timmy, give that toy back to your sister right now!
Тимми, сейчас же верни ту игрушку своей сестре!

2)figure…out: найти ответ на вопрос, решение проблемы, причину поведения и т.п., то есть чувствовать, что докопался до истины.

figure out -выяснить
figure out -выяснить
Joe's so hostile all the time. I can't figure him out.
Джо все-время так враждебно настроен. Я не могу понять почему.

3)take…off: снимать одежду; убрать с поверхности, откуда-то; снять с того, к чему прикреплено; отдыхать от работы или учебы; взлет самолета; успешность бизнеса; внезапно и быстро уходить; снизить цену на какую-то сумму.

Take off your shoes. You're getting mud on the carpet.
Снимите туфли. Вы пачкаете ковер.
I took the book off the table.
Я взял книгу со стола.
Jane took the flat tire off her bicycle, she put on the new one.
Джейн сняла спущенную шину с велосипеда и надела новую.
Our company always lets us take the week between Christmas and New Year's Day off.
Наша компания всегда дает нам неделю отдыха между Рождеством и Новым годом.
Put on your seat belt; we're taking off now.
Пристегните ремни, мы взлетаем.
If this business takes off, we could make a lot of money.
Если этот бизнес взлетит, то мы сможем заработать много денег.
This party's boring — let's take off.
Эта вечеринка скучная, давай уйдем.
The car dealer took $2,000 off the list price.
Продавец машин снизил стартовую цену на 2000 долларов.
run into - встретиться
run into - встретиться

Спасибо за прочтение и лайки:)
#английский #фразовыеглаголы #english #phrasalverbs