Найти тему

«АЙКИДЗЮДЗЮЦУ ДЭНСЁ»,ТАКЖЕ ИЗВЕСТНОЕ КАК «БУДО РЭНСЮ» УЭСИБЫ МОРИТАКИ

Основатель айкидо Морихэй (Моритака) Уэсиба, страница из «Айкидзюдзюцу Дэнсё», так же известное как «Будо Рэнсю», 1934 г.
Основатель айкидо Морихэй (Моритака) Уэсиба, страница из «Айкидзюдзюцу Дэнсё», так же известное как «Будо Рэнсю», 1934 г.

С начала 1920-х годов и до конца Второй мировой войны основатель Айкидо Уэсиба Морихэй использовал имя «Моритака» - это имя он получил благодаря своим отношениям с Дэгути Онисабуро (出口王仁三郎), от слова «сюко» («Моритака» также может читаться как «Сюко»), которое появилось в книге Дэгути Сэйси «Норито» (祝詞, «Синтоистские молитвы»).

Именно в этот период он опубликовал книги «Будо» (1938 г.) и «Будо рэнсю» (1933 г.), которые вышли под именем Уэсиба Моритака (植芝守高).

Последняя страница «Айкидзюдзюцу Дэнсё» («Будо Рэнсю»), показывающая его статус как лицензионного документа, выданного в 9 год Сёва (1934). Подпись «Уэсиба Моритака» и штамп (вверху справа) «Айкидзюдзюцу».
Последняя страница «Айкидзюдзюцу Дэнсё» («Будо Рэнсю»), показывающая его статус как лицензионного документа, выданного в 9 год Сёва (1934). Подпись «Уэсиба Моритака» и штамп (вверху справа) «Айкидзюдзюцу».

Книга «Будо» изначально была издана для принца Кая-но-мия Цунэнори, представителя одной из младших ветвей японской императорской семьи. Кая-но-мия в конечном итоге стал суперинтендантом армейской школы Тояма, где Уэсиба Морихэй до войны был инструктором.

«Будо Рэнсю», опубликованная в 1933 году, выдавалась ученикам в качестве лицензии на преподавание. В отличие от «Будо», которое состоит из фотографий Уэсибы Морихэя, демонстрирующего технику, «Будо Рэнсю» состоит из рисунков, нарисованных Кунигосу Такако, ученицей Кобукан додзё Уэсибы Морихэя, которая начала тренироваться незадолго до окончания Японского женского университета изящных искусств.

«Будо Рэнсю» также содержит подробные письменные объяснения форм и принципов искусства Уэсибы Морихэя, которые в значительной степени были соблюдены и отредактированы Томики Кэндзи, одним из старших учеников Уэсибы Морихэя, который начал тренироваться в Кобукан додзё в Токио около 1926 года.

Более подробная информация о сэнсэе Томики доступна в статьях «Кэндзи Томики: дзюдо Тайсо – метод тренировки айки-но-дзюцу с использованием принципов дзюдо» и «Айкидо сихан госиндзюцу Томики Кэндзи».

В 1954 году Морихэй Уэсиба опубликовал «Айкидо маки-но-ити» под редакцией Нидай Досю Уэсиба Киссёмару. Эта книга, которая не распространялась публично, дублирует большую часть текста и многие рисунки, которые впервые появились в издании 1933 года «Будо Рэнсю». Иными словами, эта книга демонстрирует, что технические объяснения, как письменные, так и графические, и описания принципов, которым учил Уэсиба Морихэй, были такими же в 1954 году, как и в 1933 году, когда искусство называлось Дайто-рю айкидзюдзюцу.

Издание «Будо Рэнсю» предоставлено Скоттом Берком, который живет в Фукуоке, но часто приезжает на Гавайи, чтобы принять участие в местных семинарах Сангэнкай. Она была издана Уэсибой Морихэем (Моритака) в 9-ый году Сёва (1934 г.). Он также был достаточно щедр, предоставив сканированные копии «Айкидо маки-но-ити» и «Кэндзи Томики: Дзюдо Тайсо - метод обучения Айки-но дзюцу через принципы Дзюдо».

Обложка «Айкидзюдзюцу»
Обложка «Айкидзюдзюцу»

Как вы могли заметить выше, фактическое название на обложке книги не «Будо Рэнсю» (武道練習), а «Айкидзюдзюцу Дэнсё» (合気柔術伝書).

Книга открывается официальным портретом основателя (вверху) и включает фотографии Уэсибы Морихэя, демонстрирующего Хаппо Бунсин (八方分身) в Кобукан Додзё в Усигома (Вакамацу-хо), открытом в 1931 году. Техника, которую он показывал, была включена в свитки Дайто-рю, выпущенные в том же году.

Если присмотреться, на обеих фотографиях, второй справа не кто иной, как 9-й дан Айкидо Сирата Риндзиро, который был известен как «Вундеркинд Кобукан».

Хаппо Бунсин. Второй справа на обеих фотографиях: Сирата Риндзиро сэнсэй (白田林次郎)
Хаппо Бунсин. Второй справа на обеих фотографиях: Сирата Риндзиро сэнсэй (白田林次郎)

Сирата сэнсэй был одним из немногих послевоенных инструкторов айкидо, получивших копии как «Будо Рэнсю», так и «Будо» непосредственно от Морихея Уэсибы до войны.

Вот небольшой отрывок из воспоминаний Эллиса Амдура о переживаниях Сибаты Итиро, когда он столкнулся с Сирата Риндзиро в 1977 году (из «It Had To Be Felt #21: Shibata Ichiro: A Lean and Hungry Look»):

Еще один день, который я отчетливо помню, был во время первой консолидации Международной федерации айкидо, по-моему, в 1977 году. В то утро вместо Досю занятия вёл Сирата Риндзиро сэнсэй. На татами было около ста пятидесяти человек. Сирата сэнсэю было отведено полтора часа. Большинство учеников были иностранцами, особенно многочисленной была французская делегация, многие из которых имели высокие степени дан. Сирата сэнсэя был очень спокоен и скромен. Манеры французских учеников были особенно ужасными. Сирата сэнсэй поклонился и начал разминку. Многие из этих высокопоставленных европейцев начали разговаривать между собой, игнорируя разминку (это были не завсегдатаи додзё, а представители национальных организаций, многие из которых оценивали друг друга по рангу и вели себя со всей непристойной бестактностью бюрократа ООН с дипломатическим иммунитетом). Через пятнадцать минут Сирата сэнсэй взял боккэн. Он начал говорить о сихонагэ, подчеркивая, насколько важна эта техника, и продемонстрировал сихогири с боккеном. С лёгкой усмешкой — прекрасно понимая, что большинство учеников в группе отвергали его просто потому, что он был им неизвестен – он сказал: «Извините, я мало что знаю о мече. О-сэнсэй многое развил после того, как я учился у него». Французы продолжали что-то говорить, но Сирата-сэнсэй проигнорировал их.

Небольшая ремарка: потому как двое из этих шестых данов стояли передо мной и разговаривали в первом ряду учеников (да, стояли!), пока он преподавал, я в ярости схватил их обоих за косииту их хакама и швырнул их в сэйдза, словно щелкнул кнутом. Они развернулись, и я сказал: «Заткнись на хрен!!!». Межкультурная коммуникация — они поняли мой английский! — и они развернулись, суетясь, как пара наседок на коленях. Внезапно я почувствовал сильный толчок в спину. Я обернулся, готовый к каким-нибудь французским упрёкам, и увидел Вака-сэнсэя (Уэсибу Моритэру), хихикающего с широкой ухмылкой на лице.

Затем Сирата-сэнсэй вызвал Сибату-сан для укэми. Все начиналось не очень хорошо. Урок длился более получаса, старик сделал только разминку и «простой» набор махов мечом, и он не оказывал никакого влияния на группу. Сибату-сан, возможно, можно простить за то, что он со скучающим видом протянул руку, чтобы схватить то, что он, очевидно, принял за славную, но явно никчёмную руку старика. Я должен упомянуть, что руки Сираты сэнсэя были огромными, как кусты рододендрона, свисающие с массивных запястий. Представьте, что Сибата-сан протягивает руку на запад. И Сирата сэнсэй направил её ещё дальше на запад. Я полагаю, что он покрыл 1/3 ширины зала Айкикай. Лицо Сибаты-сан было похоже на лицо койота Уайли из мультфильмов Roadrunner, когда он понял, что веревка, за которую он ухватился, была прикреплена к наковальне, которую только что сбросили со скалы. Финальный рубящий удар из сихо-нагэ Сираты сэнсэя был похож на старинный удар Итто-рю: идеально центрированный, от неба до земли, за исключением того, что он рубил человеческим существом в руках вместо меча. Сибата-сан сделал одно из самых великолепных возвращений в исходное положение, которые я когда-либо видел. Я действительно думал, что его руку оторвут от тела, но он сумел, сделав два огромных шага и нырнув, развернуться как раз вовремя, чтобы принять оглушительный удар. Сирата сэнсэй бросил его ещё три раза, теперь Сибата-сан выполнил безупречное укэми, вставая и показывая большое уважение. Другие из нас чувствовали то же самое, как заслуженное воздаяние нашему любимому, но опасающемуся сэмпаю, так и к этому неизвестному нам, титанически сильному старику. Невероятно, но многие французы все еще разговаривали, небрежно уходя с ковра, даже когда Сирата сэнсэй демонстрировал другую технику. Сибата-сан, который, я уверен, уже был в ярости от их поведения, бросался, как сошедшая с орбиты комета, совершая множественную атаку на весь западный мир. Скорее всего так и было, он напал на весь западный мир. Он носился по ковру, подскакивал к паре тренирующихся иностранцев и, хватая одного за другим, запускал их в воздух, с ковра на деревянный помост или буквально размазывая их по стенам, затем переходил к другой бледнокожей паре и делал то же самое. Это было похоже на наблюдение за плавником в аквариуме: все гуппи разлетались при каждом его приближении, одна за другой, пойманные и искалеченные. Затем, внезапно, он схватил меня и, вращаясь, закрутился, чтобы бросить меня прямо в стену. Я успел шагнуть внутрь него и повернуться (тай-но хэнко внутрь), закрутив его ещё на пол-оборота, и с нашей скоростью движения его спина врезалась в стену. Его глаза были пустыми, и он поднял кулак, но прежде чем он вырубил меня, я схватил его за плечи и крикнул: «Сибата-сан, Орэ да! Орэ да!» (Это я! Это я!). Он встряхнулся, как волк, сбрасывающий воду, похлопал меня по плечу и по-английски сказал веселым тоном: «О, извините!» И развернулся, схватил другого француза и отправил его в полет.

Должен сказать, что последние полчаса занятия все вели себя гораздо лучше. Сирата сэнсэй просто продолжал, невозмутимый на протяжении всего времени, как бы говоря: «Я просто здесь делаю то, что я делаю. Если вы хотите обратить на это внимание, пожалуйста».

Еще одно интересное замечание. При сравнении послевоенных версий «Будо Рэнсю», которые были опубликованы Айкикай и Нидай Досю Уэсиба Киссёмару с оригинальным изданием, сразу же бросается в глаза то, что в послевоенной версии многие рисунки были перерисованы. Скорее всего, это связано с тем, что они работали с фотокопией или другими низкокачественными копиями оригинальной работы. Что интересно, так это то, что многие люди на послевоенных рисунках кажутся более счастливыми!

Оригинальная версия: суровые и сосредоточенные практикующие Кобукан Обратите внимание на опущенные брови
Оригинальная версия: суровые и сосредоточенные практикующие Кобукан Обратите внимание на опущенные брови
Послевоенная версия: счастливые практикующие Айкикай
Послевоенная версия: счастливые практикующие Айкикай

Aikijujutsu Densho – AKA Budo Renshu, by Moritaka Ueshiba

СКАЧАТЬ:

Уэсиба Морихэй. «Айкидзюдзюцу Дэнсё» (合気柔術伝書) на японском

Уэсиба Морихэй. «Будо Рэнсю» на русском

Уэсиба Морихэй. «Будо» (1938 г.) на русском

Морихиро Сайто - Специальное издание Такэмусу Айкидо - Будо (комментарии к учебному пособию 1938 года Уэсибы Морихэя) на русском