В новогодние праздники хочется неторопливого и размеренного ритма жизни и ... чтения статей :) Поэтому решила опубликовать для вас часть своего переведенного архива, и сегодня можно ознакомиться с первой частью интервью Дж. К. Роулинг.
Интервью записано сразу же после публикации последнего романа писательницы "Дары Смерти".
Джоан размышляет о том, каково это, закончить работу над семикнижием "Гарри Поттер".
- Is it a relief or is there a sense of mourning or maybe a combination of... ?
J.K. Rowling: Definitely both. A whole bundle of emotions wrapped up into one. Immediately after finishing writing… it was very hard. The first few days were terrible.
- Было ли это чувством свободы или ощущением грусти и печали? Или, вероятно, это было своеобразное сочетание и того, и другого?
Дж.К. Роулинг : Определенно, это было и тем, и другим. Будто целый букет эмоций в одном флаконе. Сразу же после окончания последней книги мне было очень тяжело. Первые несколько дней было просто ужасными.
- In what way? Tell me what you did.
J.K. Rowling: I was just incredibly low, what is really hard for people… to imagine is how wrapped up for 17 years work is with what was going on in my life at that time.
- В чем именно это проявлялось? Какие Ваши действия отражали это?
Дж.К. Роулинг : У меня был настоящий упадок сил. А людям, действительно, порой очень сложно понять, что это значит целых 17 лет подряд быть связанной одной книгой, ведь все это время в моей жизни тоже что-то постоянно происходило.
Her often told life story sounds almost as magical as the books. But what's not is well-known is that the magic was tempered by sorrow and loss, which played the key role in the creation of the HP books. Her parents met and got engaged on a train travelling through the English countryside.
История ее жизни, которую теперь так часто рассказывают, почти такая же волшебная, как и ее книги. Однако мало кто знает о том, что эта магия рождалась в горе и с большими утратами, что, в свою очередь, сыграло ключевую роль в создании книг о ГП.
Кстати, не последнюю роль в повествовании сюжета сыграло и то, что родители Джоан познакомились и обручились в поезде, который ходил регулярным рейсом по сельской местности Англии.
As a little girl Joe amused her little sister with her early attempts at hair-raising stories.
J.K. Rowling: I read this a book about a rabbit called Rabbit and his adventures and I illustrated it myself too. And I showed it to my mother who as mothers do with rhapsodize and said how wonderful it was. And what's interesting to me is I was 6 years old, I thought well: "We are going to get it published". I knew exactly what I wanted to do.
Будучи маленькой девочкой, Джо забавляла младшую сестру своими первыми попытками сочинять жуткие истории.
Дж.К. Роулинг : Я прочитала ей свою книгу о кролике по имени "Кролик" и его приключениях, также я выступала в качестве иллюстратора этой истории. Я показала книгу маме, и она, как и любая мама, с огромным воодушевлением сказала о том, что она была чудесной. И что самое интересное, мне было всего 6 лет, но уже тогда я подумала: «Мы точно опубликуем эту книгу». Уже тогда я точно знала, чего хочу.
Fast forward 20 years to 1990 and Jo Rowling came up with a very different type of story.
She has been visiting her boyfriend in Manchester, England and was travelling back to London on the train. When inspiration struck.
J.K. Rowling : Absolutely clear. I was on the train to from Manchester to London and it came. Just came.
Но пройдет 20 лет, и Джоан Роулинг напишет совершенно другую историю.
Она возвращалась поездом в Лондон из Манчестра, когда ее неожиданно, будто волной, накрыло вдохновение.
Дж.К. Роулинг : Это было абсолютно ясное чувство. Я ехала на поезде в Лондон из Манчестра, когда почувствовала это. Оно просто пришло, и все.
- Had smth like that ever happened to you before?
J.K. Rowling : Yes, truthfully. I mean, other ideas had just come to me, because I think you're a writer. And that's what you spend a huge amount of time doing. Ideas do come to you, but nothing had ever come so... with such a ...I had this. I thought "God, I'd love to write that" And when I got off the train I went straight home and I started writing
- Случалось ли с Вами что-то подобное раньше?
Дж.К. Роулинг : Если честно, да. Я имею в виду то, что другие идеи тоже могут приходить тебе в голову, ведь ты писатель. Как-никак на это вы тратите огромную часть своего времени. Идеи и раньше приходили ко мне, но еще ничто не приходило так… с таким… У меня ничего подобного раньше не было. И я подумала: «Боже, я хочу написать это». А потом я сошла с поезда и поехала сразу же домой и начала писать, писать, писать…
Продолжение следует...
Оригинал: J. K. Rowling. Personal Life interview.
Перевод: автор канала Malfoy Manor/Малфой Мэнор
Еще больше о мире "Гарри Поттера" по ссылкам ниже:
- История Вернона и Петунии Дурсль до событий в Годриковой Впадине
- Пост-Хогвартс главных героев: кого Гарри считает вторым лучшим другом после Рона, как Гермиона строит свою карьеру и кого любит Луна Лавгуд
- Причина неудач Рона Уизли