Донгмеи куталась в плащ. Уже была ночь. И сама девушка не была родом из Пекина. Ночные улицы пугали ее. она очень боялась заблудится. Боялась попасть в беду. Улицы, по которым она так уверенно шла днем теперь, ночью вызывали ужас. Иногда она останавливалась и прислушивалась. Но, не услышав за собой слежки, или еще чего-нибудь подозрительного, успокаивалась и шла дальше.
Привлекательные днем дома теперь возвышались темными фигурами, давя на улицы. В какой-то момент, Донгмеи показалось, что она уже не знает, где именно находится.
Тревожно оглянулась. Дома казались такими похожими, одинаковыми. Хотя дама Яо точно знала, что они выкрашены в разные цвета, имеют разные двери и окна, разные украшения, разные растения вокруг домов. Но сейчас они были одинаковыми.
Летняя ночь была темной, луну закрывали облака и девушка крутилась на месте, не понимая, куда идти.
«Успокойся!» - приказала она самой себе. – «Все хорошо. Нужно просто успеется и найти нужный дом. И постучать. Должны быть какие-то отметки. Нужно просто их найти»
Она осмотрелась. Быстро сориентировавшись, она поняла, что находится на нужной ей улице и рядом с нужным ей домом.
Через несколько домов она оказалась у нужной ей двери. Дома Яо долго стучала. Что было не удивительно, в доме же все спали. Донгмеи даже бояться начала, что привлечет внимание соседей.
- Кто? – Услышала она сонный мужской голос, через открытое окошко в двери.
- Меня прислал князь Юань, глава Тайного Сыска. – Ответила тихо девушка.
- Я больше не имею дел с Тайным Сыском. – Ответил голос немного грубовато.
- Я прошу вас, пустите меня. Я передам вам письмо и вы сами решите, что делать. Князь сказал, что это очень важно. – Попросила девушка.
Через некоторое время двери открылись. Донгмеи быстро зашла внутрь. И поклонилась хозяину дома.
- Меня зовут Дама Яо Донгмеи. Я служу князю Юань. И он просил меня передать вам это письмо. И выслушать вас или принести ответ.
- И даже не спросишь кто я? – Спросил мужчина. – Может ты дверью ошиблась.
- Вы Кун Хонгки. И я не ошиблась. Любой другой, к кому бы я обратилась назвав имя князя и его службу отреагировали по-другому. Я не ошиблась.
- Ты служишь в Тайном Сыске?
- Нет. Я служу в доме князя.
Мужчина только хмыкнул и ничего не ответил. Он провел Донгмеи вглубь дома. Там их ждала взволнованная женщина. Мужчина велел сделать ей чай и отправляться в комнату дальше отдыхать. Донгмеи поняла, что это его жена.
- Вы удивлены? Наверное, тому что у нас нет слуг? – Спросил господин Кун.
- Немного.
- Они приходят только днем. И помогают моей жене. Вечером они уходят. Нет у меня ни рабов, ни охраны.
- Почему? – Спросила удивленно девушка.
- Есть причины. Вырастешь – поймешь. А может и не поймешь.
Господин Кун распечатал письмо и начал читать.
После он некоторое время думал.
- Я расскажу. А ты слушай внимательно. Ничего писать я не буду. Что запомнишь, то и расскажешь. Что сочтешь нужным, то и расскажешь.
Донгмеи удивили его слова, но она просто кивнула.
- С Зедонгом я был знаком с самого детства. Мы учились и работали вместе. Я говорю это для того, что бы вы понимали, что мы были давними друзьями.
Вся эта история началась очень давно. Однажды утром он, Зедонг, пришел и сказал, что встретил ту, на ком женится. Просто на улице встретил. Глаза его горели. Он действительно влюбился. Влюбился. И эту любовь он пронес через всю свою жизнь.
Мы быстро узнали кто она. И даже свататься ходили. Но девицу уже отправили на отбор в гарем. И она прошла отбор. И стала наложницей, а после императрицей.
Его любовь не проходила. Я не раз говорил ему, что он должен создать семью. Мало кто женится по любви. И много было крепких семей. Но он не мог. Не мог забыть Роу.
А она. Страшный человек. Она держала его возле себя много лет. Одними словами, обещаниями. Но он и малому был рад.
И я за него был рад. Хотя… трудным был их брак. Императрица… была такой простой, хотела быть простой. Но простой она уже быть просто не могла. – Мужчина замолчал.
Донгмеи растеряно молчала. Историю Роу и Зедонга она не знала, так как это никогда не афишировалось. Ей было очень интересно и эти скупые подробности мало о чем говорили.
- Гуй Хо пришел к нам по рекомендации. Молодой парень, перспективный. Дотошный. Очень внимательный. Но Зедонг его не выделял. Хотя Гуй Хо казалось, что выделяет. Но это было не так. Зедонг внимательно следил за работой каждого. Каждому помогал. Всегда следил за всем. Как ему это удавалось? Только Боги, да сам Зедонг знает. А вот Гуй Хо считал, что начальник к нему относится лучше, чем к другим. Но, поверь, это было не так. Но многие стали сомневаться в этом, так как сам Гуй Хо так говорил.
- Простите, но разве принято болтать на такой службе? – Спросила Донгмеи.
- В том-то и дело, что нет. И, когда Зедонг узнал, был разочарован. А тут как раз императрица попросила уделить больше внимания своему младшему сыну Аю. И тогда все увидели, что значит, когда Зедонг относится к кому-то особенно. Он относился к Аю как к своему сыну. Отношение было другим. Сразу было видно, что Аю – приемник Зедонга.
- И Гуй Хо ревновал?
- Верно. Я говорил с ним. Указал на ошибки. И заметил, что длинный язык губит работника Тайного Сыска. Первое правило Тайного Сыска – не болтать. И он его нарушил. Но все же, парень был толковый.
Гуй Хо старательно работал. Что уж сделать? Отношение Зедонга было к нему ровным. Как и прежде. Но все же… Когда императрица оставила его, Гуй Хо пытался приблизится к Зедонгу, что бы поддержать, но тот не позволил. Тогда же, Зедонг отстранился сразу и от Аю. Но их отношения постепенно наладились.
Я все это видел со стороны. Наблюдал. Но ничем помочь не мог. Аю знает все это очень хорошо.
А потом. Потом все стало налаживаться. Но было неспокойно. Что-то происходило. Но что, никто не понимал. Знаешь, иногда возникает чувство, что надвигается беда. Я тогда это и чувствовал. Прислушивался, присматривался. Но ничего не мог найти. Казалось, внешне все было спокойно.
А после Зедонг умер.
Это была страшная потеря. И я не верил, что это сделали разбойники. Зедонг, мой друг был не только прекрасным главой Тайного Сыска, но и прекрасным воином. Да и удар был нанесен ему подлый.
Я начал искать. Понимал, эта смерть не случайна. Начал присматриваться. И все стало очевидным. Император боясь упустить власть, боясь возвышения семьи Сё убрал того, кто верой и правдой служил ему.
Это было видно во всем. Мать не разговаривала со своим сыном. На императрице лица не было. казалось, ее жизнь тоже была окончена с последним вздохом ее мужа. А после она воспряла. Пришла сама. Собрала нас и жаждала только одного – мести. И мы жаждали.
Но не только этому подлому предателю, что так подло убил Зедонга. Нам было этого мало. Но она заставила поклясться, что мы никогда не причиним вред ее сыновьям. И мы клялись. И я клялся.
Но когда дело было сделано, я не мог больше оставаться на службе. Все выглядело пристойно для моего ухода. Был убит мой друг, а после в огне погибли его дети. Я просто не оправился. Так всем сказал. А на свое место я поставил Гуй Хо. Он талантлив и исполнителен. Я просто тихо ушел. – Господин Кун вновь замолчал.
А вот Донгмеи не могла скрыть своего удивления. Она так и сидела с открытым ртом, пытаясь справится с той информацией, что сейчас получила.
- Ты должна быть сильной. Не думаю, что я сказал про смерть Зедонга то, чего князь Юань не знает. Брат всегда простит брата. Но… он ведь не за тем тебя послал. Гуй Хо. Если князь особенно заинтересовался им, значит что-то пошло не так. Что же пошло не так?
- Мне точно неизвестно. Но в последние дни князь очень обеспокоен. – Сказала Донгмеи. – Что-то происходит в императорской семье. И… я могу точно утверждать, что туда прокрался предатель. Все указывает на это.
- Но вернемся к Гуй Хо. Если он и помогает предателю, то это может выглядеть только двумя способами: по глупости и умышленно.
- Разве можно помогать по глупости предательству?
Господин Кун рассмеялся.
- Конечно. Гуй Хо уже один раз слишком много говорил. Может и вновь говорить. Князю я посоветовал бы проследить за ним. С кем встречается вечерами, кто в доме его служит. С кем дружбу водит. Если он болтает по глупости и неразумению, то это быстро вскроется. И, конечно же, тогда в Тайном Сыске ему не будет места. Но делать это нужно осторожно.
- А если специально? – Тихо спросила Донгмеи.
- Тогда все сложнее будет. Но проверка та же.
Донгмеи кивнула.
- Мне нравится Аю. Только опыта у него маловато. Но это дело наживное. А теперь иди. Пора уже.
- Я благодарю вас. – Поклонилась девушка.
Она быстро вернулась домой.
Она пробралась через черный ход, стараясь остаться незамеченной. Но натолкнулась на Гонконг. та словно ждала ее.
- Доброе утро, дама Яо. – Сказала Гонконг.
- Доброе утро, княгиня Чжао. – Ответила Донгмеи.
Гонконг вопросительно смотрела на девушку, ждала объяснений. А вот сама Донгмеи не знала, что она может сказать. Князь Юань дал четкое указание – никто не должен знать о том, куда и зачем он ее посылал.
Она опустила глаза. Пыталась что-то придумать, но ей совершенно ничего не приходило в голову.
- Полагаю, все же есть какое-то объяснение твоему поведению. – Сказала Гонконг. – Потому что если его нет – то мне придется выставить тебя с позором вон из дома.
- Я не сделала ничего плохого. – Ответила Донгмеи. – Но я не могу сказать, где была.
- Иди к себе в комнату и не смей выходить до тех пор, пока тебя не позовут. Ослушаешься – никогда больше и головы поднять не посмеешь. – Велела Гонконг.
Донгмеи поклонилась и ушла к себе. Она не сомневалась в том, что князь Юань решит эту проблему сам.
Но она и догадаться не могла, что и сама Гонконг поняла по чьим делам ходила Донгмеи и направилась в комнату к брату своего мужа.
Аю был одет и просто дремал, ждал возвращения Донгмеи. Поэтому был очень удивлен увидев на пороге своей комнаты Гонконг. та быстро зашла в его комнату.
- Разговор есть. Ты что творишь? – Спросила Гонконг.
- Что-то случилось? – Спросил Аю.
- Ты отправил по своим делам ночью девушку. Девушку, которая не может защитить себя. Девушку, которая служит в этом доме. Девушку.
- Так… про то что она не может защитить себя… моя оплошность. – Сказал Аю.
- Аю… ты меня удивляешь. Честное слово, очень удивляешь. Она не одна из твоих служащих, которая не следит за репутацией. Она служанка из императорского дворца, та, что могла быть наложницей императора, та, что состояла на службе у императрицы, та, что сейчас служит в доме твоего брата, та, что растит твоего сына. Вокруг дома, люди. Не удивлюсь, если ее видели на рассвете возвращающуюся в дом, где она живет и служит. По хорошему, я должна была бы ее выгнать, что бы не позорить дом.
Аю нахмурился. Он так переживал из-за своих дел, что многие моменты просто упустил из виду.
- Если потребуется, я сам защищу честь этого дома и Донгмеи. – Ответил Аю.
- Тебе нужно отдохнуть. – Сказала Гонконг. – Ты мало спишь, плохо ешь. Не наладишь свой день – продолжишь совершать ошибки. Подумай над этими и ложись спать.
Гонконг вышла из комнаты брата мужа и отправилась к себе. Но на лестнице она услышала шаги, и подумала, что это Донгмеи не спится.
Когда Гонконг забиралась в кровать, то проснулся муж. И девушка ему рассказала про неосмотрительность его брата.
- А ты-то как заметила, что ее нет дома? – Удивился он.
- Заметила. – Коротко ответила Гонконг. – Все, давай спать. Уже вставать скоро.
Хозяева дома уснули. А из одного небольшого окна вылетел голубь к лапке которого была привязана короткая записка.